ويكيبيديا

    "y contingentes militares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والوحدات العسكرية
        
    • عسكريين ووحدات عسكرية
        
    • والمعدات الحربية
        
    • عسكريين وقوات
        
    • وأفراد الوحدات العسكرية
        
    El total de efectivos militares autorizados incluye observadores militares y contingentes militares. UN ويتضمن مجموع الأفراد العسكريين المأذون بهم المراقبين العسكريين والوحدات العسكرية.
    El total de efectivos militares autorizados incluye observadores militares y contingentes militares. UN ويتضمن مجموع الأفراد العسكريين المأذون بهم المراقبين العسكريين والوحدات العسكرية.
    Observadores y contingentes militares UN المراقبون العسكريون والوحدات العسكرية
    Países que aportan personal y contingentes militares a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití UN البلدان المساهمة بأفراد عسكريين ووحدات عسكرية في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    El tránsito de mercancías especiales y contingentes militares transportados por vía aérea se realiza por las rutas aéreas (corredores) establecidas, en el Código Aéreo de la República de Uzbekistán y teniendo en cuenta los casos particulares previstos en el Código. UN وينفذ المرور العابر للشحنات الخاصة والمعدات الحربية المنقولة جوا عبر ممرات جوية محددة بموجب القانون الدولي لجمهورية أوزبكستان، مع مراعاة الظروف الخاصة المنصوص عليها في القانون المذكورة أعلاه.
    Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití: países que aportan oficiales y contingentes militares (al 15 de julio de 2006) UN بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي: البلدان المقدمة لأفراد عسكريين وقوات (في 15 تموز/يوليه 2006)
    Por lo tanto, en nombre de la solidaridad internacional, Burundi decidió aportar su modesta contribución para resolver algunas de esas crisis, proporcionando observadores militares y policías en Darfur y Côte d ' Ivoire y contingentes militares y de mantenimiento de la paz en Somalia en el marco de las operaciones creadas por la Unión Africana. UN ولقد قررت بوروندي، باسم التضامن الدولي، تقديم مساهمتها المتواضعة في سبيل حل بعض تلك الأزمات، وذلك من خلال توفير المراقبين العسكريين وضباط الشرطة في دارفور وكوت ديفوار، والوحدات العسكرية لحفظ السلام في الصومال ضمن إطار العمليات التي أنشأها الاتحاد الأفريقي.
    Los participantes, entre ellos oficiales de dependencias de investigaciones de seguridad, equipos de conducta y disciplina y contingentes militares, examinaron formas de colaborar en pro del objetivo común de una mayor rendición de cuentas, creación de capacidad para las investigaciones y mejor integración entre las distintas funciones de la Organización. UN وناقش المشاركون، بمن فيهم مسؤولون من وحدات التحقيقات الأمنية وأفرقة السلوك والانضباط والوحدات العسكرية سبل العمل لتحقيق الهدف المشترك المتمثل في زيادة حجم المساءلة وبناء قدرات إجراء التحقيقات وتحسين التكامل بين المهام في المنظمة.
    La Misión prevé que a principios de 2015 concluirá la construcción y rehabilitación de los campamentos principales de Mopti, Timbuktu, Gao y Kidal, con lo cual se podrán reasignar allí a unidades de policía constituidas y contingentes militares y será posible destinar a personal de policía, militar y civil adicional; los campamentos de Gao y Tombuktú ya albergan a contingentes militares. UN وتتوقع البعثة إتمام تشييد وإعادة تأهيل المخيمات الرئيسية في موبتي وتمبكتو وغاو وكيدال في أوائل عام 2015، مما سيتيح نقل مواقع وحدات الشرطة المشكلة والوحدات العسكرية ونشر المزيد من أفراد الشرطة والأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في هذه المخيمات. ويأوي مخيما غاو وتمبكتو أفراد الوحدات العسكرية.
    El saldo no utilizado de 1.037.600 dólares corresponde a los recursos economizados en las partidas de observadores militares (207.700 dólares) y contingentes militares (829.900 dólares). UN ١ - يبين الرصيد غيــــر المستخدم البالغ ٦٠٠ ٠٣٧ ١ دولار وفورات تحققت في إطار بندي المراقبين العسكريين )٧٠٠ ٢٠٧ دولار( والوحدات العسكرية )٩٠٠ ٨٢٩ دولار(.
    El saldo no utilizado de 934.700 dólares en relación con esta partida se refería a observadores militares (30.700 dólares) y contingentes militares (904.000 dólares). UN 1 - يتصل الرصيد غير المستعمل البالغ 700 934 دولار تحت هذا البند بالمراقبين العسكريين (700 30 دولار) والوحدات العسكرية (000 904 دولار).
    De conformidad con la Ley No. 213-II del tránsito de cargas especiales y contingentes militares, de 11 de mayo de 2001, se establece el control sobre el transporte de cargas especiales, armas, equipo militar, bienes militares y contingentes militares. UN وبموجب أحكام القانون الأوزبكي رقم 213-ثانيا الصادر في 11 أيار/مايو 2001 بشأن " نقل الحمولات الخاصة والوحدات العسكرية " ، فرضت الرقابة على نقل الحمولات الخطرة والأسلحة والتكنولوجيا والمعدات والوحدات العسكرية.
    En cumplimiento de dicha ley se aprobó la resolución No. 62 del Consejo de Ministros, de 21 de febrero de 2002, de reglamentación estatal del control sobre el tránsito de cargas especiales y contingentes militares por el territorio de la República de Uzbekistán, por la que se establece la normativa del transporte de cargas especiales y contingentes militares. UN وتنفيذا لهذا القانون، صدر قرار مجلس الوزراء رقم 62 الصادر في 21 شباط/فبراير 2002 بشأن " الضوابط الحكومية للرقابة على نقل الحمولات الخطرة والوحدات العسكرية عبر أراضي جمهورية أوزبكستان " ، الذي أرسى لوائح نقل الحمولات الخطرة والوحدات العسكرية.
    Variación El presupuesto propuesto para observadores militares y contingentes militares para el período 2008/2009 asciende a 41.475.800 dólares, lo que supone una disminución de 3.980.900 dólares (un 8,8%) con respecto a la suma asignada para el período 2007/2008, que era de 45.456.700 dólares. UN الوحدات العسكرية 17 - تبلغ الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009 لتغطية تكاليف المراقبين العسكريين والوحدات العسكرية 800 475 41 دولار، مما يمثل انخفاضا بمبلغ 900 980 3 دولار، أو بنسبة 8.8 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة 2007-2008 التي بلغت 700 456 45 دولار.
    d) El Grupo ha tenido gran interacción con personal de la MONUC sobre el terreno, con inclusión de personal civil, observadores militares y contingentes militares. UN (د) وقد تحاور الفريق بشكل واسع النطاق مع أفراد البعثة الميدانيين، ولا سيما مع المدنيين منهم والمراقبين العسكريين والوحدات العسكرية.
    13. Como preparación para la actual temporada agrícola, la FAO ha distribuido 300 toneladas de semillas de cereales, 10 toneladas de semillas de hortalizas y 62.000 herramientas de mano en cooperación con otras organizaciones de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y contingentes militares nacionales. UN ١٣ - إعدادا للموسم الزراعي الراهن، وزعت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( ٣٠٠ طن من بذور الحبوب الغذائية و ١٠ أطنان من بذور الخضروات و٠٠٠ ٦٢ من اﻷدوات اليدوية بالتعاون مع منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والوحدات العسكرية الوطنية.
    Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití: países que aportan personal y contingentes militares, al UN بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي: البلدان المساهمة بأفراد عسكريين ووحدات عسكرية
    Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití: países que aportan personal y contingentes militares UN بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي: البلدان المساهمة بأفراد عسكريين ووحدات عسكرية
    Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití: países que aportan personal y contingentes militares UN بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي: البلدان المساهمة بأفراد عسكريين ووحدات عسكرية
    La Ley relativa al tránsito de mercancías especiales y contingentes militares, aprobada en virtud del decreto No. 213-11 del Oliy Majlis, de 11 de mayo de 2001, regula las relaciones sociales en lo que atañe a la protección de los intereses y la seguridad de Uzbekistán en relación con el tránsito de mercancías especiales y contingentes militares. UN وينظم قانون جمهورية أوزبكستان " بشأن المرور العابر للشحنات الخاصة والمعدات الحربية " ، الذي اعتمد بموجب مرسوم أوليه مجلس أوزبكستان رقم 213-11 المؤرخ 11 أيار/مايو 2001، العلاقات العامة في مجال حماية مصالح جمهورية أوزبكستان وكفالة أمنها في حالة المرور العابر للشحنات الخاصة والمعدات الحربية.
    Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití: países que aportan oficiales y contingentes militares (al 31 de enero de 2006) UN بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي: البلدان المقدمة أفراد عسكريين وقوات (في 31 كانون الثاني/يناير 2006)
    Las Naciones Unidas tienen una política de tolerancia cero para dichos abusos, que constituyen una clara violación del código de conducta de la MONUC, del que se entrega una copia a todos los funcionarios y contingentes militares. UN والأمم المتحدة تأخذ بسياسة لا تسمح بأي تهاون إزاء هذه الإساءات التي تشكل انتهاكا صريحا لمدونة قواعد السلوك الخاصة بالبعثة التي تم تزويد جميع موظفي البعثة وأفراد الوحدات العسكرية بنسخة منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد