México aprecia la labor del Secretario General y de su Representante Especial por el trabajo que realizan en El Salvador a través de la MINUSAL. | UN | والمكسيك تقدر العمل الذي قام به اﻷمين العام وممثله الخاص في السلفادور، من خلال بعثة اﻷمم. |
Apoyamos los esfuerzos del Secretario General y de su Representante Especial para que se alcance una solución al problema en el Afganistán. | UN | ونؤيد جهود اﻷمين العام وممثله الخاص للتوصل إلى حل في أفغانستان. |
La contribución de la OSCE, de su Presidente en ejercicio y de su Representante personal han sido fundamentales para alcanzar una solución política a la crisis. | UN | إن إسهامات المنظمة، ورئيسها الحالي وممثله الشخصي، كان لها دورها الفعلي في بلوغ حل سياسي لﻷزمة. |
Acogiendo con satisfacción y apoyando los esfuerzos del Secretario General y de su Representante Especial encaminados a resolver cuanto antes la crisis de Angola mediante negociaciones, | UN | وإذ يقابل بالترحيب والتأييد جهود اﻷمين العام وممثلته الخاصة الرامية إلى التبكير بحل اﻷزمة اﻷنغولية عن طريق المفاوضات، |
Acogiendo complacido y apoyando los esfuerzos del Secretario General y de su Representante Especial por resolver lo antes posible la crisis de Angola mediante negociaciones, | UN | وإذ يقابل بالترحيب والتأييد جهود اﻷمين العام وممثلته الخاصة الرامية الى التبكير بحل اﻷزمة اﻷنغولية عن طريق المفاوضات، |
Se recabará la opinión del sujeto y de su Representante sobre el proceso de examen, que quedará registrada en el informe. | UN | وينبغي طلب آراء الشخص المعني أو ممثله بشأن عملية الفحص وتسجيل هذه اﻵراء في التقرير. |
Apoyamos plenamente los esfuerzos del Secretario General y de su Representante Especial, el Embajador Lakhdar Brahimi, por establecer en el Afganistán un gobierno de base amplia, multiétnico y demográficamente representativo. | UN | وإننا ندعم دعما كاملا جهود الأمين العام وممثله الخاص الأخضر الإبراهيمي، الرامية إلى إقامة حكومة عريضة القاعدة، متعددة الأعراق، يتوفر فيها التمثيل الجغرافي في أفغانستان. |
9. Aprueba los esfuerzos del Secretario General y de su Representante Especial por continuar la aplicación de los acuerdos pese a las dificultades; | UN | " ٩ - يوافق على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص لمواصلة تنفيذ الاتفاقات برغم الصعوبات؛ |
III. VISITAS DEL SECRETARIO GENERAL y de su Representante ESPECIAL | UN | ثالثا - الزيارات التي قام بها اﻷمين العام وممثله الخاص |
Quiero recalcar el apoyo que he recibido del Vicepresidente del Comité, el Embajador de Cuba, y de su Representante, y del Relator, el Sr. Al-Attar de la República Árabe Siria. | UN | وأود أن أؤكد الدعم الذي تلقيته من نائب رئيس اللجنة، سفير كوبا، وممثله بطبيعة الحال، ومن المقرر، السيد العطار ممثل الجمهورية العربية السورية. |
2. Elogia la labor realizada por la Misión de las Naciones Unidas en El Salvador, bajo la autoridad del Secretario General y de su Representante Especial; | UN | ٢ - تشيد بالانجازات التي حققتها بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور تحت سلطة اﻷمين العام وممثله الخاص؛ |
2. Elogia la labor realizada por la Misión de las Naciones Unidas en El Salvador, bajo la autoridad del Secretario General y de su Representante Especial; | UN | ٢ - تشيد بإنجازات بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور، تحت إشراف اﻷمين العام وممثله الخاص؛ |
Instaron a las partes beligerantes a que pusieran fin a las hostilidades e iniciaran, con los auspicios del Secretario General y de su Representante Personal, negociaciones encaminadas a formar un gobierno de base amplia que fuera aceptable para todos los afganos. | UN | ودعوا الأطراف المتحاربة إلى وقف الاشتباكات وبدء المفاوضات تحت رعاية الأمين العام وممثله الخاص بهدف تشكيل حكومة واسعة النطاق، مقبولة من كل الأفغان. |
Los esfuerzos del Secretario General y de su Representante Especial encaminados a promover la paz y la seguridad en ese país fueron sumamente apreciados por los Estados Miembros. | UN | والجهود التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص لتعزيز السلام والأمن في ذلك البلد كانت أيضا محل تقدير حار من الدول الأعضاء. |
Celebramos la creación de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA) y agradecemos profundamente los esfuerzos del Secretario General y de su Representante Especial, orientados a promover la paz y la seguridad en ese país. | UN | ورحبنا بإنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، وأعربنا عن تقديرنا العميق للجهود التي بذلها الأمين العام وممثله الخاص لتعزيز السلام والأمن في البلد المذكور. |
Los esfuerzos y la dedicación del Secretario General y de su Representante Especial para el Afganistán, Sr. Tom Koenigs, así como de sus colegas de la Misión de Asistencia de las Naciones unidas en el Afganistán (UNAMA), merecen nuestra profunda admiración y apoyo. | UN | وتستحق جهود وتفاني الأمين العام وممثله الخاص في أفغانستان، السيد توم كونيغز، فضلا عن زملائه في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، إعجابنا ودعمنا العميقين. |
13. Pone de relieve la constante labor del Facilitador del Acuerdo Político de Uagadugú y de su Representante Especial en apoyo del proceso de paz en Côte d ' Ivoire; | UN | 13 - تؤكد الجهود المستمرة التي يبذلها ميسر اتفاق واغادوغو السياسي وممثله الخاص من أجل دعم مسار السلام في كوت ديفوار؛ |
Acogiendo con satisfacción y apoyando los esfuerzos del Secretario General y de su Representante Especial encaminados a resolver cuanto antes la crisis de Angola mediante negociaciones, | UN | وإذ يقابل بالترحيب والتأييد جهود اﻷمين العام وممثلته الخاصة الرامية إلى التبكير بحل اﻷزمة اﻷنغولية عن طريق المفاوضات، |
Acogiendo complacido y apoyando los esfuerzos del Secretario General y de su Representante Especial por resolver lo antes posible la crisis de Angola mediante negociaciones, | UN | وإذ يقابل بالترحيب والتأييد جهود اﻷمين العام وممثلته الخاصة الرامية الى التبكير بحل اﻷزمة اﻷنغولية عن طريق المفاوضات، |
Acogiendo con satisfacción y apoyando los esfuerzos del Secretario General y de su Representante Especial encaminados a resolver cuanto antes la crisis de Angola mediante negociaciones, | UN | وإذ يقابل بالترحيب والتأييد جهود اﻷمين العام وممثلته الخاصة الرامية إلى التبكير بحل اﻷزمة اﻷنغولية عن طريق المفاوضات، |
Acogiendo complacido y apoyando los esfuerzos del Secretario General y de su Representante Especial por resolver lo antes posible la crisis de Angola mediante negociaciones, | UN | وإذ يقابل بالترحيب والتأييد جهود اﻷمين العام وممثلته الخاصة الرامية الى التبكير بحل اﻷزمة اﻷنغولية عن طريق المفاوضات، |
Se recabará la opinión del sujeto y de su Representante sobre el proceso de examen, que quedará registrada en el informe. | UN | وتطلب آراء الشخص المعني أو ممثله بشأن عملية الفحص وتسجيل هذه الآراء في التقرير. |
Las Naciones Unidas, gracias al liderazgo de Vuestra Excelencia y de su Representante Especial, han podido guiar hasta ahora el proceso hacia la gobernanza democrática del Iraq aun con limitadas capacidades y en las circunstancias más difíciles. | UN | ولقد أمكن للأمم المتحدة، من خلال دوركم القيادي أنتم وممثلكم الخاص، أن توجه العملية نحو حكم ديمقراطي في العراق لا يزال حتى الآن محدود القدرات ويواجه ظروفا بالغة الصعوبة. |