En los gastos para sueldos, gastos comunes de personal y dietas por misión se incluye una tasa de vacantes del 40%, para tener en cuenta la reducción gradual de personal. | UN | وتشمل تقديرات تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وبدل الإقامة المخصص للبعثة عامل شغور تبلغ نسبته 40 في المائة لكي يؤخذ في الاعتبار الخفض المرحلي للموظفين. |
Las estimaciones de los gastos en concepto de sueldos, gastos comunes de personal y dietas por misión incluyen un factor de vacantes del 5%. | UN | وتشمل تقديرات تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وبدل الإقامة المخصص للبعثة عامل شغور نسبته 5 في المائة. |
En el cálculo de los créditos correspondientes a sueldos, gastos comunes de personal y dietas por misión del personal de contratación internacional se ha tenido en cuenta un factor de vacantes del 10%. | UN | والاعتماد المخصص للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين وبدل الإقامة المخصص للبعثة يأخذ في اعتباره معدل شغور بمقدار 10 في المائة. |
En los créditos para los sueldos, gastos comunes de personal y dietas por misión del personal de contratación internacional y local también se tiene en cuenta una tasa de vacantes del 10%. | UN | وقد روعي في تقدير الاعتماد المقترح للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين وبدل الإقامة المقرر للبعثة للموظفين الدوليين والمحليين تطبيق معدل شغور قدره 10 في المائة. |
En los créditos destinados a sufragar los sueldos, gastos comunes de personal y dietas por misión del personal de contratación internacional y `contratación local también se tiene en cuenta una tasa de vacantes del 10%. | UN | وروعي في تقدير الاعتماد المتعلق بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين وبدل الإقامة المقرر للبعثة للموظفين االدوليين والمحليين تطبيق معدل شغور قدره 10 في المائة. |
Personal de contratación internacional La diferencia de 6.891.100 dólares en esta partida se debe principalmente al retraso en el despliegue de personal de contratación internacional, el cierre de la Oficina del Facilitador Neutral y la reducción de la División de Asuntos Civiles, lo que produjo economías en los gastos en relación con sueldos y dietas por misión. | UN | 10 - يعزى الفرق البالغ 100 891 6 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى تأخر انتشار الموظفين الدوليين، وإغلاق مكتب الميسر المحايد، وتقليص عدد موظفي شعبة الشؤون المدنية، مما أسفر عن تحقيق وفورات في إطار تكاليف المرتبات وبدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة. |
La tasa media real de vacantes era del 43%, lo que redundó en economías por concepto de sueldos del personal de contratación internacional, gastos comunes de personal y dietas por misión. | UN | وبلغ المتوسط الفعلي لمعامل الشواغر ٤٣ في المائة، مما أدى الى وفورات في مرتبات الموظفين الدوليين، والتكاليف العامة للموظفين وبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة. |
El costo adicional de las tasas especiales pagadas en concepto de dietas y dietas por misión ha variado entre el 21% y el 34%, en función de los períodos de que se tratara. | UN | وقد تراوحت الكلفة الإضافية بين 21 في المائة و 34 في المائة، حسب الفترات المعنية، لمدفوعات المعدلات الخاصة لبدل الإقامة اليومي وبدل الإقامة المخصص للبعثة. |
En estas circunstancias, es evidente que las tasas aplicadas para calcular los gastos por concepto de sueldos, gastos comunes del personal y dietas por misión durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 no tienen debidamente en cuenta la experiencia más reciente de la Misión. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يبدو أن المعدلات المستخدمة لسداد المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وبدل الإقامة المخصص للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 لا تتمشى بالكامل مع أحدث الخبرات. |
Por ello se produjeron economías en los sueldos del personal de contratación internacional (1.567.800 dólares), gastos comunes de personal (627.000 dólares) y dietas por misión (555.300 dólares). | UN | ونتجت عن هذا وفورات تحت بنود مرتبات الموظفين الدوليين (800 567 1 دولار) والتكاليف العامة للموظفين (000 627 دولار) وبدل الإقامة المخصص للبعثة (300 555 دولار). |
Sobre esa base, se han estimado 28.556.900 dólares para sueldos de personal de contratación internacional (9.478.300 dólares) y de contratación local (1.370.900 dólares), gastos comunes de personal (7.570.800 dólares) y dietas por misión para 73.584 días - persona (9.910.200 dólares). | UN | وعلى هذا الأساس، رُصد مبلغ 900 556 28 دولار لمرتبات الموظفين الدوليين (300 478 9 دولار) والموظفـين المحليين (900 370 1 دولار) والتكاليف العامـة للموظفـين (800 570 7 دولار) وبدل الإقامة المخصص للبعثة لـ 584 73 يوما من عمل فرد (200 910 9 دولار). |
Como se indicó en el párrafo 7 del anexo I.C de A/54/735, para el cálculo de las solicitudes de créditos para sueldos, gastos comunes de personal y dietas por misión correspondientes al período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 se tuvo en cuenta una tasa de vacantes del 10% en el caso del personal de contratación internacional y del 5% en el caso del personal de contratación local. | UN | 15 - ووفقا للمشار إليه في الفقرة 7 من المرفق الأول - جيم من تقرير الميزانية (A/54/735)، يأخذ الاعتماد المخصص للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين وبدل الإقامة المخصص للبعثة في اعتباره معامل شغور يبلغ 10 في المائة للموظفين الدوليين و 5 في المائة للموظفين المحليين. |
La estimación de los gastos incluye asimismo una consignación de 6,4 millones de dólares para el personal temporario general en concepto de sueldos y dietas por misión de 68 expertos/asesores del Grupo de Apoyo Civil, cuyos servicios se prestarán con arreglo a la serie 300 (nombramientos de duración limitada). | UN | 16 - وتشمل تقديرات التكاليف أيضا اعتمادا بمبلغ 6.4 مليون دولار في إطار المساعدة المؤقتة العامة لدفع المرتبات وبدل الإقامة المخصص للبعثة لـ 68 خبيرا/مستشارا تابعين لفريق الدعم المدني، سيعينون بموجب أحكام المجموعة 300 (تعيينات محددة المدة). |
Los créditos corresponden a 53 funcionarios de contratación internacional y 124 de contratación local empleados en las diversas dependencias organizativas de la MINUGUA, según se detalla en el anexo I.B, y se distribuyen como sigue: gastos en concepto de sueldos, 4.184.100 dólares; gastos comunes de personal, 1.479.400 dólares; y dietas por misión, 1.308.600 dólares. | UN | وقد حُسبت المخصصات للموظفين الدوليين البالغ عددهم 53 والموظفين المحليين البالغ عددهم 124 بمختلف عناصر البعثة على النحو المفصَّل في المرفق الأول - باء، وذلك لتغطية تكاليف المرتبات (100 184 4 دولار). وتكاليف الموظفين العامة (400 479 1 دولار) وبدل الإقامة المخصص للبعثة (600 308 1 دولار). |
Personal de contratación internacional La partida de 41.429.600 dólares por este concepto refleja necesidades relativas al sueldo del personal, las contribuciones del personal y los gastos comunes de personal de contratación internacional, incluidas prestaciones por condiciones de vida peligrosas y dietas por misión para 975 puestos de contratación internacional aprobados. | UN | 25 - الاعتماد البالغ 600 429 41 دولار المدرج تحت هذا البند يعكس احتياجات تتعلق بمرتبات الموظفين الدوليين، والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، والتكاليف العامة للموظفين، بما فيها بدل مراكز العمل الخطرة، وبدل الإقامة المخصص للبعثة بخصوص الموظفين الدوليين الذين تمت الموافقة عليهم وعددهم 975 موظفا. |
Los créditos presupuestarios para sueldos, contribuciones del personal, gastos comunes del personal, prestaciones por lugar de destino peligroso y dietas por misión se han reducido en consecuencia. | UN | وتبعا لذلك خُفّض الاعتماد المدرج في الميزانية للمرتبات، والاقتطاعات الإلزامية من رواتب الموظفين، والتكاليف العامة للموظفين، وبدل مراكز العمل الخطرة، وبدل الإقامة المقرر للبعثة. |
El contrato para misiones varía dependiendo de la duración del mandato, y ofrece el mismo sueldo base que para el personal de plantilla, incluyendo prestaciones por condiciones de vida peligrosas, educación, familiares a cargo y dietas por misión. | UN | ويختلف العقد الخاص بالبعثات بحسب مدة العقد والمهمة، ويمنح نفس المرتب الأساسي الذي يمنح للموظفين العاديين، بما في ذلك بدل المخاطر ومنحة التعليم وبدل الإعالة وبدل الإقامة المقرر للبعثة. |
Además, la UNMIS se dedicó a mejorar el bienestar del personal y sus condiciones de trabajo, lo que incluyó mejorar los alojamientos y las instalaciones de recreo situados fuera de Jartum, que suelen ser remotos y muy básicos, y aumentar ciertos pagos al personal internacional y nacional, como sueldos y dietas por misión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ركزت البعثة على إدخال تحسينات على ظروف العمل ورعاية الموظفين شملت تحسينات على أماكن الإقامة والمرافق الترفيهية في المواقع الموجودة خارج الخرطوم التي غالبا ما تكون بعيدة وبدائية، ورفعت استحقاقات الموظفين الدوليين والوطنيين من قبيل المرتبات وبدل الإقامة المقرر للبعثة. |
Sin embargo, los recursos asignados a varios renglones presupuestarios resultaron insuficientes para sufragar todos los gastos de despliegue de la unidad de desminado, con lo que se necesitaron créditos suplementarios en los renglones de reembolso de los costos estándar de los contingentes (133.200 dólares), prestaciones diarias (1.900 dólares) y dietas por misión (500 dólares). | UN | غير أنه اتضح عدم كفاية قسمة الموارد على مختلف بنود الميزانية لتغطية التكاليف الكاملة المتصلة بنشر وحدة إزالة الألغام، مما أسفر عن احتياجات إضافية في بنود تسديد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية (200 133 دولار)، والبدل اليومي (900 1 دولار)، وبدل الإقامة المقرر للبعثة (500 دولار). |
Un factor importante de este aumento parece ser la práctica de pagar dietas corrientes y dietas por misión en esos viajes, en lugar de reembolsar los gastos efectivos de alojamiento durante los viajes dentro de las zonas de las misiones. La Comisión observa también que las misiones aplican distintos estándares para esos viajes, pues algunas de ellas reembolsan los gastos efectivos de alojamiento, en tanto que otras pagan dietas. | UN | ويبدو أن من العوامل الرئيسية التي أسهمت في هذه الزيادة ممارسة دفع بدل الإقامة اليومي وبدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة عن هذا السفر، وليس سداد تكاليف الإقامة الفعلية خلال السفر داخل البعثة.وتلاحظ اللجنة أيضا أن أسلوب معالجة السفر داخل البعثات يختلف بين بعثة وأخرى، حيث أن بعضها يسدد تكاليف الإقامة الفعلية، بينما يدفع بعضها الآخر بدل الإقامة اليومي وبدل الإقامة المقرر للأفراد. |
El aumento de 799.500 dólares en sueldos de personal de contratación internacional, gastos comunes de personal y dietas por misión se contrarresta en parte con una disminución de 80.000 dólares en viajes de ida y vuelta a la zona de la misión porque habrá menos rotación de personal en este período. | UN | وهناك زيادة قدرها ٥٠٠ ٧٩٩ دولار تحت بنود مرتبات الموظفين الدوليين، والتكاليف العامة للموظفين، وبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة يقابلها جزئيا انخفاض في الاحتياجات قدره ٠٠٠ ٨٠ دولار تحت بند السفر إلى منطقة البعثة ومنها نظرا لانخفاض عدد الموظفين الذين سيتناوبون خلال هذه الفترة. |