Entre los problemas que han surgido pueden citarse las cuestiones relativas a la desviación de cuencas, la contaminación, la dilución, el suministro de agua potable y el saneamiento, y el riego. | UN | وتشمل المشاكل مسائل تحويل مياه اﻷحواض والحد من التلوث، واﻹمداد بمياه الشرب والمرافق الصحية، والري. |
Resulta muy difícil obtener información fiable y sistemática sobre la gestión de los recursos hídricos y el riego en la mayor parte de los países en desarrollo. | UN | ومن الصعب للغاية الحصول على معلومات موثوقة منهجية عن إدارة موارد المياه والري في أغلب البلدان النامية. |
Aunque la energía se utiliza principalmente en los hogares para la cocción, también se la utiliza en la agricultura para el bombeo de agua y el riego. | UN | وعلى الرغم من أن معظم الطاقة تستخدمه اﻷسر المعيشية في أغراض الطهي، فإنها تُستخدم أيضا في الزراعة ﻷغراض ضخ المياه والري. |
Para que los agricultores acepten o rechacen las nuevas tecnologías, es especialmente importante que comprendan el riesgo y las ventajas de la captación del agua y el riego complementario. | UN | وتكتسي مفاهيم الفلاحين للمخاطر التي تمثلها تقنيات تجميع المياه والري التكميلي والربح الذي يرجى من هذه التقنيات أهمية خاصة بالنسبة لقبول التكنولوجيات الجديدة أو رفضها. |
Es preciso promover la agricultura y el riego sostenibles mediante, entre otras cosas, la educación, la conservación de los suelos, el crédito rural y, en los casos en que sea necesario, incentivos no proteccionistas y políticas de fijación de precios. | UN | وينبغي تشجيع الزراعة المستدامة والري عن طريق أمور منها التعليم وصيانة التربة والائتمان الريفي، والقيام حينما يكون ضروريا بإصدار حوافز غير حمائية وسياسات لﻷسعار. |
155. Los principales logros en el sector de la agricultura y el riego en 1997 consistieron en: | UN | 155- وأهم ما تميز به عام 1997 في مجال قطاع الزراعة والري هو: |
Por sí misma, la cantidad adicional de agua no alcanza para que haya cosecha, de ahí que la característica fundamental de este riego sea que la lluvia y el riego deben complementarse. | UN | والكمية الإضافية من الماء ليست كافية في حد ذاتها لإنتاج المحاصيل. ومن ثم، فإن الخاصية الأساسية للري التكميلي هي الطابع التكاملي للأمطار والري. |
En muchos casos, se han subrayado demasiado los aspectos técnicos, en detrimento de las condiciones socioeconómicas de la población a quien se destinaba el aprovechamiento del agua y el riego complementario. | UN | ففي العديد من الحالات التي أُبلغ عنها، تم التشديد على الجوانب التقنية مع إهمال الظروف الاجتماعية والاقتصادية للسكان الذين وضعت هياكل تجميع المياه والري التكميلي من أجلهم. |
Esa labor requerirá la participación de centros especializados que estén en condiciones de ayudar a las autoridades competentes del Iraq a poner en marcha nuevamente los sectores de la agricultura y el riego. | UN | هذه العمليات تحتاج إلى بيوت خبرة لها القدرة على مساعدة الجهات المختصة في العراق على إعادة تسيير العمل في كل من قطاعي الزراعة والري. |
El Banco Africano de Desarrollo coopera con la SADC en relación con un programa de un costo de 150 millones de dólares, para apoyar la ordenación de los recursos hídricos y el riego en África meridional. | UN | ويعمل مصرف التنمية الأفريقي حاليا مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في برنامج قيمته 150 مليون دولار من أجل دعم إدارة المياه والري في الجنوب الأفريقي. |
Preparativos para la constitución en sociedades en 2005/2006 de varias empresas de los sectores del agua, los residuos y el riego | UN | تجري الاستعدادات لتحويل عدد من المؤسسات المعنية بالماء والنفايات والري إلى شركات خاصة خلال الفترة 2005/2006 |
Como consecuencia de la facilidad de hacerlas aflorar, se han utilizado muchas veces aguas subterráneas inadecuadamente para la industria y el riego de plantas. | UN | 444- ونتيجة لسهولة استغلال المياه الجوفية فقد استخدمت في الغالب بطريقة غير ملائمة في مجال الصناعة والري. |
La vigilancia se realiza mediante análisis de laboratorio a cargo de la División de Laboratorio y Control del Ministerio del Agua y el riego, y también de la División de Protección Ambiental para la Salud Básica y Pública. | UN | وتتكون المراقبة من تحليلات ميدانية ومخبرية يجريها قسم المختبر والمراقبة بوزارة المياه والري وكذلك قسم الصحة الأساسية والعامة للحماية البيئة؛ |
Al examinar los tipos de medidas de adaptación, algunas Partes presentaron información detallada, por ejemplo sobre la construcción de muros de contención, el almacenamiento de agua, el incremento del drenaje, la restauración de canales y la diversificación de cultivos y el riego. | UN | ولدى تناول أنواع تدابير التكيف، قدم بعض الأطراف معلومات تفصيلية تتعلق على سبيل المثال ببناء الخنادق، وتخزين المياه، وزيادة تصريف المياه، وإصلاح القنوات، وتنويع المحاصيل، والري. |
Cuatro elementos de la infraestructura son cruciales para la producción de los pequeños productores y su integración en las cadenas de suministro: el transporte, el almacenamiento, la comunicación y el riego. | UN | وتُعرف أربعة من عناصر البنية الأساسية بأنها بالغة الأهمية بالنسبة للإنتاج الصغير الحجم، والإدماج في سلاسل التوريد، وهذه العناصر هي: النقل، والتخزين، والاتصالات، والري. |
En ella se emplean métodos innovadores y participativos para crear un entorno de aprendizaje donde los usuarios de la tierra tengan la oportunidad de aprender de la experiencia ajena en ámbitos como la producción de cosechas, la conservación del suelo y del agua, la captación de agua y el riego. | UN | وهو يستخدم طرائق ابتكارية وقائمة على المشاركة لخلق بيئة للتعلم تتاح فيها الفرصة لمستخدمي الأراضي للتعلم من خبرة بعضهم البعض في مجالات مثل إنتاج المحاصيل وحفظ التربة والمياه وتجميع المياه والري. |
En esas escuelas se emplean métodos innovadores y participativos para crear un entorno propicio al aprendizaje, en el que los agricultores tienen la oportunidad de aprender de la experiencia de los demás en cuestiones como la producción agrícola, la conservación del suelo y el agua y la recolección de agua y el riego. | UN | فهو يتبع أساليب مبتكرة وتشاركية لإيجاد بيئة تعليمية تتاح فيها الفرصة أمام مستخدمي الأراضي للتعلم من تجارب بعضهم البعض في مجالات مثل إنتاج المحاصيل وحفظ التربة والمياه وجمع المياه والري. |
La visita abarcó diversos asuntos, entre ellos la fertilización y el riego a presión, la administración del agua en zonas urbanas y el tratamiento del agua reciclada para riego. | UN | وغطت الزيارة مجموعة من المواضيع، تشمل التسميد والري المعتمد على ضغط المياه وإدارة مياه المناطق الحضرية ومعالجة المياه المعاد تدويرها لأغراض الري. |
En Indonesia, un grupo de mujeres ha logrado que se dedicaran a la construcción de aseos y lavaderos públicos inversiones que estaban destinadas a la construcción de caminos y el riego. | UN | وفي إندونيسيا، نجحت مجموعة من النساء في اتخاذ الترتيبات اللازمة لتحويل استثمارات كانت مخصصة لشق الطرق والري إلى بناء مراحيض وأماكن غسيل عامة. |
Se ha hecho particular hincapié en todo el país en el desarrollo de tecnologías de irrigación que permiten ahorrar agua, incluidos los sistemas de riego por goteo y el riego a través de tubos flexibles o cintas. | UN | كان هناك تركيز خاص في جميع أنحاء البلد على وضع تكنولوجيات الري القائمة على الاقتصاد في استهلاك المياه، بما يشمل نُظم الري بالتنقيط والري عن طريق الأنابيب المرنة أو الشرائط. |