Asimismo, el ACNUR continuó su relación de asociación con la Unión Parlamentaria Africana y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وواصلت المفوضية أيضا شراكاتها مع الاتحاد البرلماني الأفريقي واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
El diálogo se organizó en estrecha colaboración con la secretaría de la OUA, la Comisión Económica para África y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وتم تنظيم الحوار بالتعاون الوثيق مع أمانة منظمة الوحدة الأفريقية، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
El diálogo fue organizado en estrecha colaboración con la secretaría de la OUA, la CEPA y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | ونظم الحوار بالتعاون الوثيق مع أمانة منظمة الوحدة الأفريقية، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب. |
Los relatores especiales del Consejo de Derechos Humanos y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos observaron las medidas adoptadas por el país a este respecto. | UN | وقد لاحظ المقررون الخاصون التابعون لمجلس حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب الإجراءات التي يتخذها البلد في هذا الصدد. |
Desde los primeros años de las Naciones Unidas, la Liga ha sido reconocida como entidad consultiva del Consejo Económico y Social, y está acreditada también ante la Organización Internacional del Trabajo, el Consejo de Europa y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | ومنذ السنوات اﻷولى لﻷمم المتحدة، كان للعصبة مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهى معتمدة أيضا لدى منظمة العمل الدولية ومجلس أوروبا واللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان. |
Desde los primeros años de las Naciones Unidas, la Liga ha sido reconocida como entidad consultiva del Consejo Económico y Social, y está acreditada también ante la Organización Internacional del Trabajo, el Consejo de Europa y la Comisión Africana de Derechos Humanos. | UN | ومنذ السنوات الأولى للأمم المتحدة، كان للعصبة مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهي معتمدة أيضا لدى منظمة العمل الدولية ومجلس أوروبا واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان. |
El diálogo se organizó en estrecha colaboración con la secretaría de la OUA, la Comisión Económica para África y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وتم تنظيم الحوار بالتعاون الوثيق مع أمانة منظمة الوحدة الأفريقية، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
Formación y pasantía en el " Institut International d ' Administration Publique " , París; seminarios de las Naciones Unidas, la Organización de la Unidad Africana, la Comisión Internacional de Juristas y la Comisión Africana de Derechos Humanos. | UN | 1970 إلى 1971 دراسات عليا وتدريب بالمعهد الدولي للإدارة العامة، باريس حلقات دراسية في إطار الأمم المتحدة، ومنظمة الوحدة الأفريقية، ولجنة الحقوقيين الدولية، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان |
El Representante del Secretario General ha desempeñado un papel clave en la promoción y la elaboración de normas en las misiones, la organización de cursos prácticos y la participación continua con la Unión Africana y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | واضطلع بدور رئيسي في الدعوة وفي وضع معايير عن طريق إيفاد بعثات وتنظيم حلقات عمل ومداومة الاتصال مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب. |
En lo que respecta a la observación formulada por Chile, el orador está sumamente interesado en cooperar ulteriormente con los mecanismos regionales, en particular la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وفيما يتعلق بتعليق شيلي قال إنه مهتم جداً بزيادة التعاون مع الآليات الإقليمية، ولا سيما لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
La Liga Internacional de los Derechos Humanos también está acreditada ante la Organización Internacional del Trabajo, el Consejo de Europa y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | واعتُمدت الرابطة الدولية لحقوق الإنسان أيضا لدى منظمة العمل الدولية، ومجلس أوروبا، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
Asimismo, Derechos y Democracia desarrolla actividades a nivel regional, en la Organización de los Estados Americanos y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, y, en el ámbito internacional, sigue de cerca la labor del Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos especiales. | UN | ويعمل المركز أيضا على المستوى الإقليمي مع منظمة الدول الأمريكية واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، وعلى المستوى الدولي، حيث يتابع أعمال مجلس حقوق الإنسان وآلياته الخاصة. |
Entre los órganos e instituciones clave que describió cabe mencionar la Asamblea y el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وشملت بعض المؤسسات والهيئات الرئيسية التي تناولها الجمعية والمجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
Mozambique también estaba preparando informes para el Comité de Derechos Humanos, el Comité contra la Tortura y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وتعكف موزامبيق أيضاً على إعداد تقارير لكل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
La reproducción en otras regiones de buenas prácticas, como la hoja de ruta convenida entre los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos; | UN | استنساخ التجارب الخاصة بالممارسات الجيدة كخارطة الطريق المتفق عليها بين الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في مناطق أخرى؛ |
1. Cooperación con la Organización de la Unidad Africana (OUA) y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, con inclusión de propuestas y recomendaciones para una futura cooperación | UN | 1- التعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، بما في ذلك اقتراحات وتوصيات بشأن التعاون مستقبلاً |
113. El Sr. RezagBara expresó su agradecimiento por la colaboración entablada entre el Grupo de Trabajo sobre las Minorías y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | 113- وأعرب السيد رزاق بارا عن تقديره للتعاون القائم بين الفريق العامل المعني بالأقليات واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
Tomando conocimiento con interés de la jurisprudencia reciente del Tribunal Europeo de Derechos Humanos, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos con respecto a la prohibición de los desalojos forzosos, | UN | وإذ تلاحظ مع الاهتمام مجموعة السوابق القانونية الأخيرة الخاصة بالمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وبلجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، فيما يتعلق بحظر حالات الإخلاء القسري، |
A nivel regional, el ACNUR y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos concluyeron en diciembre de 2003 un memorando de entendimiento para mejorar la cooperación en cuestiones de interés común. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، أبرمت المفوضية واللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان وحقوق الشعوب مذكرة تفاهم في كانون الأول/ديسمبر 2003 لتعزيز التعاون في المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
Participación en el Seminario sobre derechos humanos, organizado por la Comisión Internacional de Juristas y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, celebrado en Uagadugú en marzo y abril de 1995. | UN | المشاركة في الحلقة الدراسية المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي نظمتها لجنة الحقوقيين الدولية واللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب، واغادوغو، آذار/ مارس - نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
En enero de 2012, intervino en un diálogo celebrado en Addis Abeba entre los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, organizado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) en cooperación con dicha Comisión Africana y la Comisión de la Unión Africana. | UN | فقد شاركت، في كانون الثاني/يناير 2012، في حوار بين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان وبين اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، نظمته في أديس أبابا مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Los objetivos de desarrollo del Milenio y los pueblos indígenas: colaboración con la Unión Africana y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos | UN | باء - الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية: التعاون مع الاتحاد الأفريقي والمفوضية الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب |