ويكيبيديا

    "y la dotación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وملاك
        
    • وتزويدها
        
    • وملاكه
        
    • وتزويده
        
    • والملاك
        
    • وقوام
        
    • والتزويد
        
    • وإعادة شغل الوظائف
        
    • ومستويات ملاك
        
    • وتكوين طواقمها
        
    • البعثة ومﻻك
        
    • وتوفير ملاك
        
    Ello permitiría que la Asamblea General examinara las necesidades de recursos y la dotación de personal propuesta para las Salas Especiales. UN فمن شأن ذلك أن يمكِّن الجمعية العامة من التدقيق في الاحتياجات من الموارد وملاك الوظائف المقترح للدوائر الاستثنائية.
    Asimismo, pide información sobre el establecimiento y la dotación de personal de los servicios de asesoramiento. UN وطلبت كذلك معلومات عن تشكيل الخدمات الاستشارية وملاك موظفيها.
    Los ajustes, la reubicación y la dotación de personal de los puntos de inspección de trabajadores y entregas resultaron más costosos de lo previsto. UN وتبين أن تكلفة تعديل موقع نقاط التفتيش ونقلها وتزويدها بموظفين من أجل تفتيش العمال والبضائع تزيد عما كان متوقعا.
    Las reuniones se centraron, en particular, en la aplicación de las disposiciones del Acuerdo relativas a la estructura y la dotación de personal de la judicatura en el norte de Kosovo. UN وركزت الاجتماعات بوجه خاص على تنفيذ أحكام الاتفاق المتعلقة بهيكل الجهاز القضائي في شمال كوسوفو وملاكه الوظيفي.
    Las misiones compartirían los gastos relacionados con el establecimiento, el mantenimiento y la dotación de personal de un centro de datos a distancia. UN وتتقاسم كل بعثة التكاليف المرتبطة بإنشاء مركز للبيانات خارج الموقع وصيانته وتزويده بالموظفين.
    ii) El plan anual de auditoría, el presupuesto y la dotación de personal; UN ' 2` خطة مراجعة الحسابات السنوية والميزانية والملاك الوظيفي؛
    La composición y la dotación de ambos componentes se exponen en el anexo del presente informe. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير تكوين وقوام العنصرين على حد سواء.
    En la presente nota se proporciona información sobre los costos que podrían derivarse de los servicios de conferencias, la preparación de documentos, los viajes de los miembros y la dotación de personal. UN وتقدم هذه المذكرة معلومات عما قد يتم تكبده من تكاليف فيما يتصل بخدمات المؤتمرات وإعداد الوثائق وسفر اﻷعضاء والتزويد بالموظفين.
    La estructura y la dotación de personal de la MINUGUA corresponden a esas funciones. UN وانعكست هذه المهام في هيكل بعثة التحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وملاك موظفيها.
    El Comité agradecería que se le describieran las competencias, la estructura y la dotación de dicha Dependencia. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت وصفا لسلطات وحدة الاستخبارات المالية ولهيكلها وملاك موظفيها.
    También se reiteró la necesidad de disposiciones menos onerosas para el funcionamiento y la dotación de personal de las oficinas sobre el terreno, especialmente la de Sarajevo. UN كما جرى التأكيد مجددا على ضرورة اتخاذ ترتيبات أقل تكلفة لتشغيل المكاتب الميدانية وتزويدها بالموظفين، لا سيما المكتب الميداني في سراييفو.
    La Oficina del Alto Comisionado consultó con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca del establecimiento y la dotación de personal de esa Dependencia e identificó a la persona que había sido nombrada asesor superior en derechos humanos. UN وتشاورت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مع إدارة عمليات حفظ السلام بشأن إنشاء الوحدة وتزويدها بالموظفين، وحددت الموظف المعين بوصفه مستشاراً أقدم لحقوق الإنسان.
    En el nivel funcional, la UNMIK ha creado comisiones civiles mixtas para facilitar una transición asistida y regulada hacia unas instituciones públicas integradas y resolver cuestiones controvertidas como la administración y la dotación de diversos servicios públicos. UN وعلى الصعيد الفني، أنشأت البعثة لجانا مدنية مشتركة لتيسير عملية تحول المؤسسات، عن طريق الوساطة والمراقبة، إلى مؤسسات عامة متكاملة، ولمعالجة قضايا متنازع عليها من قبيل إدارة مختلف المرافق العامة وتزويدها بالموظفين.
    Se han reducido las actividades y la dotación de personal del Centro para lograr que funcionara con los limitados recursos disponibles. UN 40 - ونقصت أنشطة المركز وملاكه من الموظفين لكي يعمل في حدود موارده المحدودة المتاحة.
    Al inicio de la reunión, el Grupo de Trabajo escuchó las exposiciones informativas del Jefe de Gabinete del Presidente de la Asamblea General y la Oficina Ejecutiva del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias sobre la financiación y la dotación de personal de la Oficina del Presidente de la Asamblea General. UN وفي بداية الاجتماع، استمع الفريق العامل إلى إحاطات قدمها رئيس مكتب رئيس الجمعية العامة والمكتب التنفيذي لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بشأن تمويل مكتب رئيس الجمعية العامة وملاكه الوظيفي.
    Solicita al Secretario General que en su sexagésimo séptimo período de sesiones la informe sobre la financiación y la dotación de personal de la Oficina de su Presidente, incluso sobre todas las cuestiones técnicas, logísticas, financieras o de protocolo. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة، تقريرا عن تمويل مكتب رئيس الجمعية العامة وملاكه الوظيفي، بما يشمل المسائل التقنية أو اللوجستية أو المالية أو المسائل المتعلقة بالمراسم.
    La División de Asistencia Electoral ayuda a esas misiones en el diseño y la dotación de personal del componente electoral y les proporciona la orientación técnica necesaria. UN وتساعد شعبة المساعدة الانتخابية هذه البعثات في وضع العنصر الانتخابي وتزويده بالموظفين وتقدم لها الإرشاد التقني، حسب الاقتضاء.
    La División ayuda con el diseño y la dotación de personal del componente electoral, recurriendo a su registro de expertos electorales, y proporciona la orientación técnica necesaria. UN وتساعد الشعبة في تصميم العنصر الانتخابي وتزويده بالموظفين، حيث تقوم بهذا العمل الأخير من خلال قائمة تضم أسماء الخبراء الانتخابيين، مع تقديم الإرشاد التقني حسب الطلب.
    34.49 Para ello, habrá que ampliar las tareas y la dotación de la Dependencia para incluir tendencias estratégicas. UN 34- 49 وسيتطلب ذلك توسيع نطاق إناطة المهام والملاك الوظيفي في الوحدة لتشمل الاتجاهات الاستراتيجية.
    :: Racionalización de la tramitación de los informes de verificación sobre el equipo de propiedad de los contingentes y la dotación de efectivos UN :: تبسيط عملية النظر في تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات وقوام القوات
    La Comisión Consultiva espera que los próximos documentos presupuestarios que presente el Secretario General de la Autoridad en nombre de su Asamblea para el examen de la Comisión Consultiva y la aprobación final de la Asamblea General contengan una clara vinculación entre el programa de trabajo y la dotación de personal y otros recursos necesarios para realizarlo. UN وهي ترتقب أن تكون عروض الميزانية المقبلة التي سيقدمها اﻷمين العام للسلطة، بالنيابة عن جمعيتها، إلى اللجنة الاستشارية من أجل تدقيقها ومن أجل حصولها على الموافقة النهائية من الجمعية العامة، متضمنة ربطا واضحا بين برنامج العمل والتزويد بالموظفين وسائر الموارد اللازمة لتنفيذ هذا البرنامج.
    El Director señaló que la financiación plena del plan de trabajo y la dotación de la plaza vacante conllevarían la necesidad de aproximadamente 490.000 francos suizos entre el 6 de septiembre de 2011 y el fin del ejercicio. UN وأشار المدير إلى أن التمويل الكامل لخطة العمل وإعادة شغل الوظائف سيتطلبان نحو 000 490 فرنك سويسري خلال الفترة من 6 أيلول/سبتمبر 2011 إلى نهاية السنة.
    En el cuadro 3 figura la plantilla propuesta, en tanto que el gráfico que lo acompaña proporciona una imagen instantánea de la estructura por programas y la dotación de personal propuestas. UN ويدرج جدول ملاك الموظفين في الجدول 3، بينما تقدم الأرقام المصاحبة له صورة للهيكل المقترح ومستويات ملاك الموظفين المقترحة.
    d) La contaminación procedente de otras instalaciones y dispositivos que funcionen en el medio marino, incluyendo en particular medidas para prevenir accidentes y hacer frente a casos de emergencia, garantizar la seguridad de las operaciones en el mar y reglamentar el diseño, la construcción, el equipo, el funcionamiento y la dotación de tales instalaciones o dispositivos. UN (د) التلوث من المنشآت والأجهزة الأخرى العاملة في البيئة البحرية وبخاصة التدابير لغرض منع الحوادث ومواجهة حالات الطوارئ، وتأمين سلامة العمليات في البحر، وتنظيم تصميم تلك المنشآت أو الأجهزة وبنائها وتجهيزها وتشغيلها وتكوين طواقمها.
    Se prestó asistencia en la planificación y la dotación de personal del componente de apoyo de información pública del apoyo a la AMISOM UN قدمت المساعدة في مجال تخطيط عنصر الدعم الإعلامي وتوفير ملاك الموظفين له في إطار توفير الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد