La paz y la estabilidad en el Líbano son esenciales para todo el Oriente Medio. | UN | ويكتسي السلام والاستقرار في لبنان أهمية حيوية للشرق الأوسط برمته. |
El conflicto en la República Árabe Siria siguió repercutiendo en la seguridad y la estabilidad en el Líbano. | UN | 4 - وواصل النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية تأثيره على الأمن والاستقرار في لبنان. |
La participación de algunos grupos libaneses en el conflicto ha tenido efectos devastadores para la seguridad y la estabilidad en el Líbano. | UN | وكان لمشاركة بعض الجماعات اللبنانية في النزاع أثر مدمر على الأمن والاستقرار في لبنان. |
Acojo con beneplácito el continuo compromiso de los dirigentes palestinos con la garantía de la seguridad y la estabilidad en el Líbano. | UN | وإنني أرحب باستمرار التزام القيادة الفلسطينية بضمان تحقيق الأمن والاستقرار في لبنان. |
Estamos convencidos de que aún es posible que el Consejo desempeñe un papel eficaz y sustantivo en la solución de esta crisis. Trabajaremos de consuno con los Estados que aman la paz para dar seguimiento a esta cuestión en interés de la seguridad y la estabilidad en el Líbano. | UN | ونحن على اقتناع بأنه ما زال بإمكان المجلس لعب دور جوهري فاعل في حل هذه الأزمة، وسنعمل مع الدول المحبة للسلام على متابعة هذه القضية بما يحقق الأمن والاستقرار في لبنان. |
El informe refleja también la opinión personal de Terje Roed-Larsen, quien, a instancias de partes regionales e internacionales conocidas, insiste en tratar de politizar sus informes con el objeto de hacer que Siria parezca estar detrás de todos los problemas y las crisis del Líbano y omite mencionar todo lo que Siria ha hecho para establecer la paz y la estabilidad en el Líbano. | UN | كما أن التقرير عكس وجهة نظر شخصية لتيري رود لارسن الذي ما فتئ يسعى لتسييس تقاريره كي تبدو سورية وكأنها وراء كل ما يحدث في لبنان من مشاكل وأزمات وذلك نزولا عند رغبات أطراف إقليمية ودولية معروفة، متجاهلا عن قصد ذكر كل ما قدَّمته سورية لتوطيد الأمن والاستقرار في لبنان. |
A este respecto, instamos a todas las partes interesadas de la comunidad internacional a que cooperen plenamente con la investigación a fin de que se mantenga la seguridad y la estabilidad en el Líbano, se impidan rápidamente las actividades de aquellos que quieran sabotear la seguridad y estabilidad del país y se les de el mensaje de que no se tolerarán estos actos brutales y criminales. | UN | وإننا في هذا الصدد، نحث جميع الأطراف المعنية في المجتمع الدولي على مد يد التعاون الكامل مع التحقيق من أجل الحفاظ على الأمن والاستقرار في لبنان والعمل بسرعة على وقف الذين يرغبون في تخريب الأمن والاستقرار في لبنان وإبلاغهم بوضوح رسالة تفيد بأن مثل هذه الأعمال الإجرامية الوحشية لن تمر دون عقاب. |
Al Japón le complace el establecimiento de las relaciones diplomáticas plenas entre Siria y el Líbano gracias al intercambio de embajadores realizado este año. Al Japón también le complace la asunción del nuevo Gobierno del Líbano, encabezado por el Primer Ministro Saad Hariri, y espera que eso dé un nuevo impulso a los esfuerzos realizados en pro de la paz y la estabilidad en el Líbano y en la región en su conjunto. | UN | وترحب اليابان بإقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين سوريا ولبنان من خلال تبادل السفراء هذا العام، وترحب اليابان أيضا بتشكيل الحكومة اللبنانية الجديدة برئاسة رئيس الوزراء سعد الحريري، وتأمل أن تحقق زخما جديدا في جهود السلام والاستقرار في لبنان وفي المنطقة بأسرها. |
A pesar de la aprobación de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, las esperanzas de una mejora de la seguridad y la estabilidad en el Líbano no se materializaron. | UN | وبرغم اعتماد قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، لم تتحقق قط الآمال المعقودة لتحسين الأمن والاستقرار في لبنان. |
8. Considera que el descubrimiento de la verdad sobre el asesinato terrorista que arrebató las vidas del Sr. Rafik Al Harifi, ex Primer Ministro, y sus colegas, y el castigo de los autores, quienes quiera que sean, contribuiría a reforzar la seguridad y la estabilidad en el Líbano y la región; | UN | 8 - يعتبر أن الكشف عن الحقيقة في جريمة الاغتيال الإرهابية الذي ذهب ضحيتها رئيس الوزراء رفيق الحريري ورفاقه، ومعاقبة المجرمين أياً كانوا، وأينما كانوا، يساهم في ترسيخ الأمن والاستقرار في لبنان والمنطقة. |
9. Tomar nota del inicio de los trabajos del tribunal de carácter internacional y acoger con beneplácito los esfuerzos realizados para descubrir la verdad sobre el asesinato del Primer Ministro Rafik Hariri y sus guardaespaldas, a fin de garantizar que la justicia se imponga y afianzar la seguridad y la estabilidad en el Líbano; | UN | 9 - الأخذ علماً بانطلاق عمل المحكمة ذات الطابع الدولي والإعراب عن الترحيب بالجهود المبذولة للكشف عن الحقيقة في اغتيال الرئيس رفيق الحريري ورفاقه بما يضمن إحقاق العدالة وترسيخ الأمن والاستقرار في لبنان. |
Además, la Oficina del Coordinador Especial colaboró estrechamente con todas las partes libanesas y los miembros de la comunidad internacional para mantener la calma y la estabilidad en el Líbano a medida que aumentaba la tensión en la vecina República Árabe Siria. | UN | 277 - وبالإضافة إلى ذلك، عمل مكتب المنسق الخاص بصورة وثيقة للغاية مع جميع الأحزاب اللبنانية ومع أعضاء المجتمع الدولي للحفاظ على الهدوء والاستقرار في لبنان مع احتدام التوتر في الجمهورية العربية السورية المجاورة. |
Los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la falta de aplicación plena de la resolución 1559 (2004), así como sobre la amenaza para la paz y la estabilidad en el Líbano derivada de la crisis existente en la República Árabe Siria. | UN | وأعرب أعضاء بالمجلس عن قلقهم بشأن عدم التنفيذ التام للقرار 1559 (2004)، وكذلك بشأن التهديد المحدق بالسلام والاستقرار في لبنان بسبب الأزمة المتواصلة في الجمهورية العربية السورية. |
Algunos miembros del Consejo expresaron su preocupación por la no aplicación plena de la resolución 1559 (2004), así como sobre la amenaza para la paz y la estabilidad en el Líbano derivada de la crisis actual en la República Árabe Siria. Pidieron que aumentara la vigilancia con respecto al contrabando de armas a través de las fronteras del Líbano y Siria. | UN | 48 - وأعرب أعضاء بالمجلس عن قلقهم بشأن عدم التنفيذ التام للقرار 1559 (2004)، وكذلك بشأن التهديد المحدق بالسلام والاستقرار في لبنان بسبب الأزمة المتواصلة في الجمهورية العربية السورية، ودعوا إلى زيادة اليقظة بشأن تهريب الأسلحة عبر الحدود بين لبنان وسوريا. |