iv) Integración de las estadísticas de agricultura en otros ámbitos estadísticos, como las estadísticas macroeconómicas y las cuentas nacionales; | UN | ' 4` إدماج الإحصاءات الزراعية مع المجالات الإحصائية الأخرى، ومن بينها إحصاءات الاقتصاد الكلي والحسابات القومية؛ |
El PNUD reconoce inicialmente los préstamos y las cuentas por cobrar en la fecha en que se originan. | UN | ويحدث الاعتراف الأول من البرنامج الإنمائي بالقروض والحسابات المستحقة القبض في التاريخ الذي نشأت فيه. |
Los préstamos y las cuentas por cobrar son activos financieros con pagos fijos o determinables que no cotizan en un mercado activo. | UN | تعد القروض والحسابات المستحقة القبض أصولا مالية ذات مدفوعات ثابتة أو قابلة للتحديد، وهي غير مسجلة في سوق نشطة. |
El efectivo y las cuentas por cobrar ascendían a 17.922 dólares. | UN | أما المبالغ النقدية وحسابات القبض فقد بلغت ٢٢٩ ٧١ دولارا. |
Cabe acoger con beneplácito los esfuerzos por armonizar la presentación de los presupuestos y las cuentas, a fin de mejorar la transparencia financiera y la comparabilidad. | UN | فالجهود التي تبذل من أجل تنسيق عرض الميزانيات والحسابات بهدف تحسين الشفافية المالية والقابلية للمقارنة هي جهود مشكورة. |
V. FNUAP/PNUD: ARMONIZACIÓN DE LA PRESENTACIÓN DE LOS PRESUPUESTOS y las cuentas | UN | اﻹنمائي: مواءمة عرض الميزانيات والحسابات |
Proporciónese un resumen de las variaciones en los fondos importantes y las cuentas especiales. | UN | يجب إعطاء ملخص لحركة الصناديق والحسابات الخاصة الرئيسية. |
Aumento de los saldos de los fondos y las cuentas especiales | UN | الزيادة في أرصدة اﻷموال والحسابات الخاصة |
i) El efectivo y los depósitos a plazo fijo comprenden los fondos en depósito, los certificados de depósito y las cuentas a la vista; | UN | ' ١ ' المبالغ النقدية والودائع ذات اﻷجل تشمل اﻷموال المتصلة بالودائع وشهادات اﻹيداع والحسابات العاجلة؛ |
También tuvo que entregar los libros de contabilidad y las cuentas bancarias y ni siquiera se pudo llevar sus efectos personales. | UN | وقد تعين عليه أن يسلم الدفاتر والحسابات المصرفية بل أنه لم يتمكن من أخذ حاجياته الشخصية. |
i) El efectivo y los depósitos a plazo fijo comprenden los fondos en depósito, los certificados de depósito y las cuentas a la vista; | UN | ' ١ ' تشمل المبالغ النقدية والودائع ﻷجل اﻷموال المودعة وشهادات اﻹيداع والحسابات العاجلة؛ |
Publicación de las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar | UN | الكشف عن الحسابات قيد التحصيل والحسابات المستحقة الدفع |
Los fondos depositados en cuentas bancarias que devengan interés, los depósitos a plazo y las cuentas a la vista se indican en los cuadros del activo y pasivo como efectivo. | UN | إن الأموال المودعة في الحسابات المصرفية بفوائد، والودائع لأجل، والحسابات تحت الطلب، ترد في بيانات الأصول والخصوم كنقد. |
El análisis de las facturas y las cuentas proporcionadas en apoyo de los gastos adicionales en guardias de seguridad indica un aumento de los costos superior a los 23.850 dólares. | UN | ويبين تحليل الفواتير والحسابات المقدمة لدعم تكاليف حراس الأمن الإضافيين تزايد التكاليف بما يفوق 850 23 دولارا. |
v) E1 estado del activo, el pasivo y el saldo de los fondos fiduciarios y las cuentas especiales; | UN | `5 ' بيان أصول وخصوم ورصيد كل من الصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة؛ |
Examinarían los proyectos de ley y las cuentas públicas. | UN | وتقوم هذه اللجان بدراسة الفواتير والحسابات العامة. |
Sin embargo, la cuenta de financiación del SIIG comprende el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, todas las cuentas activas de operaciones de mantenimiento de la paz y las cuentas de apoyo a los proyectos. | UN | غير أن مصادر تمويل هذا النظام تشمل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وجميع حسابات حفظ السلم وحسابات دعم المشاريع النشطة. |
La cuenta de financiación del SIIG comprende el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, todas las cuentas activas de operaciones de mantenimiento de la paz y las cuentas de apoyo a los proyectos. | UN | غير أن مصادر تمويل هذا النظام تشمل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وجميع حسابات حفظ السلام وحسابات دعم البرامج النشطة. |
- ¿Cuál es el fundamento jurídico de la congelación de los activos y las cuentas de las personas de las que se ha demostrado que han participado en actos delictivos? | UN | :: ما هي الأسس القانونية الحالية المتعلقة بتجميد الأموال وحسابات الأشخاص الذين يتم إثبات تورطهم في عمليات إجرامية؟ |
Objetivo 1: Facilitar los debates intergubernamentales y la adopción de decisiones sobre los estados financieros y las cuentas de las Naciones Unidas. | UN | الهدف 1: تسهيل المداولات الحكومية الدولية واتخاذ القرارات بشأن البيانات المالية للأمم المتحدة وحساباتها. |
e) Se traspase equipo de un proyecto para utilizarlo en otro y las cuentas del primer proyecto sigan abiertas, caso en el que se acreditará a la cuenta del primer proyecto su justo valor de mercado y se cargará el mismo valor a la cuenta del proyecto que lo reciba; | UN | (هـ) حينا تنتقل معدات من مشروع ما لتستخدم في مشروع آخر ويكون حساب المشروع التارك للمعدات مفتوحا، تقيد القيمة السوقية المنصفة لهذه المعدات لحساب المشروع التارك للمعدات وتخصم من حساب المشروع المتلقي لها؛ |
Además, el Contralor del Estado ha sido facultado por la ley para inspeccionar los asuntos financieros de los partidos políticos representados en el Knesset, incluyendo las cuentas de las campañas electorales y las cuentas corrientes. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن مراقب الدولة أصبح مفوضا بحكم القانون بفحص الشؤون المالية لﻷحزاب السياسية الممثلة في الكنيست، بما في ذلك حسابات الحملات الانتخابية والحسابات الجارية. |
En el informe figura la situación financiera y las cuentas del Fondo a fines de 1992. | UN | ويبين التقرير المركز المالي للصندوق وحساباته في نهاية عام ١٩٩٢. |
Pero mi hija se enfermó, y las cuentas médicas eran enormes. | Open Subtitles | ولكن إبنتي أصبحت مريضة والفواتير العلاجية كانت مـُكلفة |
Todas las cifras citadas en esta sección como gastos, ingresos o fondos disponibles se basan en efectivo modificado, se pueden comparar con los presupuestos y excluyen el capital de operaciones, el Fondo de Prestaciones del Personal, el Plan del Seguro Médico y las cuentas especiales. | UN | 38 - وتشير جميع الأرقام المدرجة في هذا الباب باعتبارها نفقات أو إيرادات أو أموال متاحة إلى أرقام مُعدة على أساس نقدي معدل، قابلة للمقارنة بالميزانيات، فيما عدا صندوق رأس المال المتداول وصندوق استحقاقات الموظفين، وخطة التأمين الطبي وأي حسابات خاصة. |
Los préstamos y las cuentas por cobrar son activos financieros con pagos fijos o determinables que no cotizan en un mercado activo. | UN | القروض والمبالغ المستحقة القبض هي أصول مالية غير متداولة في أي سوق نشطة ولها مدفوعات ثابتة أو قابلة للتحديد. |
Con respecto a esas monedas, los estados financieros reflejarán los fondos en efectivo, las inversiones, las contribuciones prometidas pendientes de pago y las cuentas por cobrar y por pagar en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos, convertidas a los tipos de cambio aplicables por las Naciones Unidas en la fecha de los estados. | UN | وفيما يتعلق بهذه العملات، تتضمن البيانات المالية معلومات عن النقد والاستثمارات والتبرعات المعلنة غير المدفوعة وكذلك حسابات القبض والدفع الجارية بعملات أخرى غير دولارات الولايات المتحدة، محولة بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة والسارية في تاريخ هذه البيانات. |