Quedan invitados a asistir los miembros de las delegaciones, el personal de la Secretaría y los representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | والدعوة إلى الحضور موجهة إلى أعضاء الوفود، وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las delegaciones, el personal de la Secretaría y los representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | والدعوة إلى الحضور موجهة إلى أعضاء الوفود، وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las delegaciones, el personal de la Secretaría y los representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | والدعوة إلى الحضور موجهة إلى أعضاء الوفود، وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las delegaciones, el personal de la Secretaría y los representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | وأعضاء الوفود، وموظفو اﻷمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية مدعوون للحضور. |
Probablemente es la primera vez en que los gobiernos y los representantes de organizaciones no gubernamentales colaboran tan estrechamente para preparar un instrumento internacional. | UN | ومن المحتمل أن تكون هذه هي المرة اﻷولى التي تعمل فيها الحكومات وممثلو المنظمات غير الحكومية بصورة وثيقة لصياغة صك دولي. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las delegaciones, el personal de la Secretaría y los representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | والدعوة إلى الحضور موجهة إلى أعضاء الوفود، وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las delegaciones, el personal de la Secretaría y los representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | والدعوة إلى الحضور موجهة إلى أعضاء الوفود، وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
En la reunión celebrada recientemente entre las Naciones Unidas y los representantes de organizaciones regionales se planteó la cuestión de desarrollar una cultura de prevención. | UN | وفي الاجتماع الذي عقد مؤخرا بين اﻷمم المتحدة وممثلي المنظمات اﻹقليمية، طرح اقتراح يدعو إلى تأسيس ثقافة الوقاية. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de organizaciones no gubernamentales. Seminario | UN | والدعـوة موجهة إلى جميع أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية للحضور. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | والدعوة موجهـــة إلى جميع أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية للحضور. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | والدعــوة للحضــور موجهــة إلــى أعضــاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | والدعــوة للحضــور موجهــة إلــى أعضــاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | والدعــوة للحضــور موجهــة إلــى أعضــاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | والدعــوة للحضــور موجهــة إلــى أعضــاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
Quedan invitados los miembros de las misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de organizaciones no gubernamentales y medios de difusión. | UN | وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو اﻷمانة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de organizaciones no gubernamentales y medios de difusión. | UN | أعضاء البعثات الدائمة وموظفو اﻷمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائل اﻹعلام مدعوون لحضور هذه المناقشات. |
Están invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de organizaciones no gubernamentales y medios de difusión. | UN | أعضاء البعثات الدائمة، وموظفو اﻷمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور. |
Cerca de la mitad de los acontecimientos estuvieron abiertos a la participación de todos los presentes en la Conferencia, a saber, los delegados, los medios de comunicación y los representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | وكانت كل الأحداث تقريباً مفتوحة أمام كل من في المؤتمر، بما فيهم الوفود ووسائل الإعلام وممثلو المنظمات غير الحكومية. |
El Consejo ha mejorado su compromiso con los diversos interesados, incluyendo las instituciones nacionales y los representantes de organizaciones de la sociedad civil. | UN | وزاد المجلس مشاركته مع مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك المؤسسات الوطنية وممثلو منظمات المجتمع المدني. |
11B.25 Las actividades que se emprendan en el marco del subprograma de desarrollo de recursos humanos estarán orientadas en general al mejoramiento del nivel de conocimientos de los ejecutivos de empresas, los funcionarios encargados de la promoción del comercio y los representantes de organizaciones de servicios de exportación. | UN | ١١ باء-٢٥ سيتمثل الاتجاه العام للبرنامج الفرعي لتنمية الموارد البشرية في رفع مستوى الخبرة الفنية لدى المسؤولين التنفيذيين التجاريين، والموظفين المسؤولين عن ترويج التجارة، وممثلي منظمات خدمات التصدير. |
Acogiendo con beneplácito las resoluciones del Consejo de Seguridad y las declaraciones del Presidente del Consejo de Seguridad relativas a infracciones flagrantes de las normas de protección y seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares, así como de las misiones y los representantes de organizaciones intergubernamentales internacionales y los funcionarios de esas organizaciones, | UN | وإذ ترحب بقرارات مجلس اﻷمن والبيانات الصادرة عن رئيس مجلس اﻷمن فيما يتعلق بالانتهاكات الصارخة لحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، فضلا عن بعثات المنظمات الحكومية الدولية وممثليها وموظفيها، |
Los familiares y los representantes de organizaciones como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), pueden realizar visitas con la frecuencia que deseen, dentro de unos límites de tiempo razonables. | UN | ويجوز للأهل ولممثلي المنظمات مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين زيارة المحتجزين كلما رغبوا في ذلك، على أن يكون ذلك في فترة زمنية معقولة. |