En primer lugar, un programa mas coherente y mejor estructurado merece por sí mismo ser acogido con beneplácito. | UN | أولا، إن جدول أعمال أكثر اتساقا وأفضل تنظيما هو في حد ذاته أمر يستحق الترحيب. |
En el cincuentenario tenemos que asegurar que las Naciones Unidas contribuirán a un mundo más seguro, más sano y mejor para el futuro. | UN | وفي العيد الخمسيني، علينا أن نتأكد من أن اﻷمم المتحدة ستسهم في إقامة عالم أكثر أمانا وأصح وأفضل في المستقبل. |
Lo que es indispensable para el siglo XXI es unas Naciones Unidas más capaces, más representativas, más responsables y mejor administradas. | UN | ووجود أمم متحدة أكثر قـدرة وتمثيلا وخضوعا للمساءلة وأفضل إدارة أمـــر لا غنى عنه في القرن الحادي والعشرين. |
Nadie niega el papel considerable de las Naciones Unidas en el establecimiento de una sociedad mundial más justa, pacífica y mejor integrada. | UN | ولا ينكر أحد الدور الكبير الذي تضطلع به اﻷمــم المتحدة في إقامة مجتمع عالمي أكثر عدلا وأكثر سلما وتكاملا. |
La dará el antídoto a mi hombre ahora mismo, y mejor espere por su bien que no sea muy tarde. | Open Subtitles | ,سوف تعطي رجُلي الترياق الأن ومن الأفضل أن تتمنى من أجل سلامتك أن لايكون قد فات الأوان |
La propia Unión Europea mantiene su empeño de prestar más y mejor asistencia para el desarrollo con vistas al logro de esos objetivos. | UN | وأوضحت أن الاتحاد الأوروبي نفسه مازال ملتزما بتقديم المزيد والأفضل من المساعدة الإنمائية من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
Lo hacen por la más sencilla y mejor de las razones: quieren un Afganistán mejor. | UN | فلماذا يمارسها هؤلاء الناس؟ إنهم يمارسون لأبسط وأفضل الأسباب، فهم يريدون أفغانستان أفضل. |
El desarrollo sostenible necesitaba un Estado más activo y mejor organizado, fomentando una movilización y utilización mayores de los ahorros. | UN | وتتطلب التنمية المستدامة أن تكون الدولة أكثر نشاطا وأفضل تنظيما، كما أن تشجع التعبئة المتزايدة للوفورات واستخدامها. |
La comunidad internacional debe responder con mayor rapidez y mejor, de inmediato. | UN | وينبغي على المجتمع الدولي أن يستجيب بشكل أسرع وأفضل الآن. |
También facilitará la reunión de más y mejor información sobre la actividad empresarial en los países en desarrollo. | UN | وستيسّر هذه المجموعة أيضاً جمع المعلومات بقدر أكبر وأفضل بشأن تنظيم المشاريع في البلدان النامية. |
Y para mi vecina y mejor amiga, Faye, le dejo todas mis recetas favoritas. | Open Subtitles | وجارتي وأفضل صديقة لي، فاي، أترك كل ما عندي من الوصفات المفضلة. |
El mundo es un lugar mejor sin gente como Sidney Snow, y mejor con mujeres con altos estándares morales como la Sra. Cole. | Open Subtitles | إن العالم مكانا أفضل دون الرجال مثل سيدني سنو، وأفضل مع النساء من معايير أخلاقية عالية مثل ملكة جمال كول. |
De las cenizas de esta tragedia, vendrá un nuevo y mejor mundo. | Open Subtitles | للخروج من رماد من هذه المأساة، سيأتي عالم جديد وأفضل. |
Ese sería el medio más rápido y mejor de llegar a una solución política definitiva de la crisis de Bosnia y Herzegovina. | UN | فذلك يمثل أسرع وأفضل طريقة للتوصل الى حل سياسي نهائي لﻷزمة في البوسنة والهرسك. |
El 54% de los interrogados señaló que deberían elaborarse directrices más claras y mejor coordinadas. | UN | ويقترح ٥٤ في المائة من المجيبين وضع مبادئ توجيهية أوضح وأفضل تنسيقا. |
A nuestro juicio, más y mejor información sobre lo que hace el Consejo y por qué lo hace es un elemento crucial para la reforma de ese órgano. | UN | ومن رأينا أن تقديم معلومات أكثر وأفضل عن اﻹجراءات التي يتخذها المجلس واﻷسباب وراء اتخاذها عنصر حاسم ﻹصلاح مجلس اﻷمن. |
Si tenemos la inspiración interior, todos podemos contribuir más y mejor para lograr relaciones humanas solidarias e identificar diversas formas de servicio a la comunidad. | UN | ومع توفر الحافز الضروري، بوسع أي منا تقديم إسهــام أكبــر وأفضل لتحسين العلاقات اﻹنسانية وتهيئة طرق شتى لخدمة المجتمع. |
Para tener éxito ante ellos es preciso que la respuesta de la comunidad mundial sea más rápida, más precisa y mejor coordinada que nunca. | UN | ولمواجهة هذه التحديات، يجب أن يتصدى المجتمع العالمي لها بشكل أسرع وأكثر تحديدا للأهداف، وبتنسيق أفضل عن أي وقت مضى. |
y mejor guarden esto para Uds. No había manos, ni pies, ni dientes. | Open Subtitles | ومن الأفضل أن تحفظوا هذا لأنفسكم لم يكن هناك أيدي، أو أقدام ، أو أسنان |
Es mejor para mí, mejor para usted, y mejor para ellas. | Open Subtitles | إنه الأفضل لي، الأفضل لكِ، والأفضل لهما. |
y mejor aún, imaginemos lo que ocurriría si, en un área muy grande, todo el mundo tomase estos medicamentos, esta medicina, por tan solo tres semanas. | TED | و أفضل من ذلك، تخيلوا ماذا سيحدث إذا فى مساحة واسعة، كل شخص سيتناول هذه العقاقير، هذا العقار، لمدة ثلاثة أسابيع فقط. |
Maestría, el deseo de ser mejor y mejor en algo que importa. | TED | البراعة، الرغبة في أن نصبح أحسن وأحسن في شيء مهم. |
Él va a descubrir, y mejor se trata de usted. Gina me atar a usted todo el turno? | Open Subtitles | سوف يعرف , ومن الافضل أن يحدث ذلك منك جينا ربطتني بك المناوبه كلها ؟ |
La primera y mejor de las mujeres, nuestra madre Eve, siguió a la serpiente. | Open Subtitles | أول وافضل امرأة على وجه الارض , إيفا هي تبعت تعاليم الثعبان |
En primer lugar, deben gestionar y prestar servicios de mayor alcance y mejor calidad con menos recursos y una capacidad de funcionamiento limitada. | UN | أولا، لا بد لها أن تعمل وأن توفر خدمات أوسع نطاقا وأعلى جودة بالاعتماد على موارد قليلة وقدرات تنفيذية محدودة. |
6. Observa que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos deliberó sobre la cuestión de la órbita geoestacionaria, según consta en su informe 5/, sobre la base de propuestas recientes que podrían proporcionar una base nueva y mejor para la labor futura; | UN | ٦ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية أجرت مداولات بشأن مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، على النحو المبين في تقريرها)٥(، استنادا الى المقترحات المقدمة مؤخرا التي يمكن أن توفر أساسا جديدا وموسعا لﻷعمال المقبلة؛ |
Hoy adherimos al intento de plantear un pensamiento nuevo y mejor para el proceso de desarrollo; de conseguirlo, los pequeños Estados insulares habremos contribuido al nacimiento de un mundo mejor. | UN | واليوم، نقوم بمحاولة إدخال تفكير جديد ومحسن بصدد عملية التنمية، ﻷن نجــــاح الــدول الجزرية الصغيــرة سيسهم في بزوغ عالم أفضــــل. |
g) Mejora del examen de problemas nuevos y mejor intercambio de las experiencias y las mejores prácticas a nivel nacional; | UN | )ز( يسرت استعراض القضايا الناشئة بصورة أكثر فعالية وحسﱠنت تبادل الخبرات وأفضل الممارسات على الصعيد الوطني؛ |
y mejor que tú no vayas a ninguna parte, porque no puedo ser responsable de honrarte a ti también. | Open Subtitles | وكنت أفضل عدم الذهاب إلى أي مكان لأنني لا يمكنني أن أكون مسؤولا عن خسارتك أيضا |
y mejor será que no sean inútiles a propósito, porque lo sabré. | Open Subtitles | ويجدر بكم ألا تخطئوا عن عمد، لأنني سأشعر بذلك |
y mejor reza a cualquier Dios al que reces de que eso eso sea todo. | Open Subtitles | ويستحسن بك أن تدعو لأيّما إله تدعوه.. أن ذلك كلّ ما ستحصل عليه |