También se atribuye a los niños nacidos en Marruecos de madre marroquí y padre apátrida, o cuyos padres sean desconocidos. | UN | وتُمنح الجنسية، أيضا، للطفل المولود في المغرب من أم مغربية وأب عديم الجنسية أو من أبوين مجهولين. |
Con arreglo a la ley anterior, se denegaba la ciudadanía tailandesa a una criatura nacida en Tailandia de madre tailandesa y padre extranjero. | UN | ولقد كان القانون السابق ينص على حرمان أي طفل يولد في تايلند من أم تايلندية وأب أجنبي من حق المواطنة. |
Estipula que, si así lo prefiere, el hijo de madre tuvaluana y padre extranjero conserva el derecho a la ciudadanía de Tuvalu. | UN | وينص على أنه يحق للطفل الذي يولد لأم توفالية وأب أجنبي أن يحصل على جنسية توفالو إذا اختار ذلك. |
Abate Antoine Matenkadi Finifini y padre Robert Witwicki, Commission Justice et Paix y CIAM (Centre d ' Information et d ' Animation Missionnaire) | UN | القس أنطوان ماتنكاوي فييفيني والأب روبرت فيتفيكي، لجنة العدالة والسلام ومركز الإعلام والنشاط التبشيري |
Su hijo identifica a uno de los atacantes como el Sr. K., capitán de policía y padre de la presunta víctima de violación. | UN | ويتعرف ابنها على هوية أحد المعتدين بأنه السيد ك.، وهو قائد شرطة ووالد ضحية الاغتصاب المزعومة. |
El Sr. Matri, nacido en 1979, casado y padre de cuatro hijos, reside de forma habitual con su familia en Francia y dirige una fontanería. | UN | وأن السيد مطري المولود في عام 1979، متزوج وأب لأربعة أطفال، ويقيم عادة مع عائلته في فرنسا، وهو مدير شركة سباكة. |
Porque alguien puede ser alcalde y padre a la vez, y en ese caso es usted, papá alcalde. | Open Subtitles | بالطبع, لأن الشخص يكنه أن يكون محافظ وأب وهذا الشخص يكون أنت أيها الأب المحافظ |
Casado y padre de dos hijas. | UN | الحالة الاجتماعية: متزوج وأب لبنتين |
• Casado con la Sra. Pauline Sandja Like y padre de seis hijos. | UN | ● متزوج من ساندجا ليكي بولين، وأب لستة أبناء. |
327. La única desaparición pendiente, presuntamente ocurrida en 1997, es la de un corredor de fincas y padre de cinco niños que presuntamente desapareció después de ser arrestado en Ramallah por miembros del servicio de información militar palestino. | UN | وتتعلق حالة الاختفاء الوحيدة المعلقة والتي أفيد بأنها وقعت في عام 1997 بسمسار عقاري وأب لخمسة أطفال ذُكر أنه اختفى بعد أن قبض عليه افراد من المخابرات العسكرية الفلسطينية في رام الله. |
En 1984, el fallecido Primer Ministro y padre de nuestra independencia, Walter Hadye Lini, dijo: | UN | وفي عام 1984 قال رئيس وزرائنا الراحل وأب استقلالنا وولتر هادي لـيني: |
El Dr. Mario Goldin, de 52 años de edad y padre de tres hijos, murió en la explosión, en que resultaron heridas más de 50 personas. | UN | وقُتل في الانفجار الدكتور ماريو غولدن، 52 عاما وأب لثلاثة أبناء، كما أدى الانفجار إلى إصابة 50 شخصا آخرين. |
- El hijo nacido de madre argelina y padre apátrida; | UN | الولد المولود من أم جزائرية وأب عديم الجنسية؛ |
La madre y padre son iguales en lo tocante al ejercicio de los derechos y deberes inherentes a la patria potestad. | UN | والأب والأم متساويان في أداء حقوق الوالدية وواجباتها. |
Sino que yo mismo sería raíz y padre de muchos reyes. | Open Subtitles | لأننى أنا الذى سأكون العرق والأب لملوك كثيرين |
Supongo que como usted es madre y padre a la vez para hijo, tiende a sobreproteger demasiado. | Open Subtitles | أفترض منذ أن أصبحت لأبنك الأم والأب الميل لحمايتة الزائدة أصبح قوياً |
Presuntas víctimas: Las autoras y su fallecido marido y padre, respectivamente, Anatoly Krasovsky | UN | الشخص المدعى أنه ضحية: صاحبتا البلاغ والراحل أناتولي كراسوفسكي، زوج الأولى ووالد الثانية |
Pero un buen muchacho. De madre Italiana, y padre Irlandés. | Open Subtitles | هو أبن لأم إيطالية, و أب إيطالى لذلك نشأ مرتبكا. |
No le diré nada a mi Madre y padre hasta la mañana. | Open Subtitles | أنا لن أقول أي شئ إلى أمي وأبي حتى الصباح |
Tenemos nuestras cosas, supongo pero es un excelente marido y padre. | Open Subtitles | أخذنا لحظاتنا،أعتقد .. لكنّه زوج رائع وأبّ |
También le preocupa que los hijos de madre egipcia y padre extranjero sean objeto de discriminaciones en la educación. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الأطفال المولودين لأمهات مصريات وآباء أجانب يتعرضون للتمييز في مجال التعليم. |
Sobre eso, creo que usted y padre estarán complacidos al oír que he diseñado un régimen post rehabilitación que me mantendrá bastante ocupado. | Open Subtitles | انا متأكد من انك وابي ستسعدون لمعرفة هذا لقد اعددت جدول رجيم بعد خروجي من مركز التأهيل وذلك سيشغلني كثيراً |
En la primera Conferencia Nacional sobre la Mujer de Egipto, celebrada en 1994, se recomendó que se considerara la posibilidad de aliviar las dificultades con que se enfrentan los hijos de madre egipcia y padre extranjero. | UN | وقد أوصى المؤتمر القومي الأول للمرأة المصرية المعقود في عام 1994 بالنظر في تخفيف الأعباء المادية المطلوبة من أبناء الأم المصرية من أب أجنبي. |
- El hijo nacido en Argelia de madre argelina y padre extranjero, nacido en Argelia, salvo que el hijo, durante el año que precede a su mayoría de edad, renuncie a la nacionalidad argelina. | UN | الولد المولود في الجزائر من أم جزائرية ومن أب أجنبي ولد هو نفسه في الجزائر إلا إذا رفض الجنسية الجزائرية في أجل مدته عاما قبل بلوغه سن الرشد. |
¿Se dan cuenta? Madre y padre alineados en el cielo como uno solo. | Open Subtitles | ـ ألا ترون الأب و الأم يتحدون ليجعلوا الجميع واحداً |
El Príncipe Rainiero III será recordado como un dirigente querido por su pueblo y un dedicado esposo y padre. | UN | إن الأمير رينييه الثالث سنتذكره بوصفه قائدا محبوبا لشعبه وزوجا وأبا مخلصا. |
Bien, tengo que marcarte algunos "conciertos" que ya tienes, que son controlar un restaurante, ser marido y padre. | Open Subtitles | حسناً، أريدك أن تُجيد إيقاعات لديك الآن بالفعل، وهي إدارة مطعم، وكونك زوجاً وأباً |
¡Ella me dijo, fué en la navidad en la que todos fuimos al ferrocarril de Edaville, y tu lloraste porque tenías miedo de que uno de los duendes de santa fuese un verdadero enano, y padre dijo "suficiente, ya no aguanto esto," y se fué esa misma noche y lo único que te importaba era comer helado de camino a casa y madre dijo que no apreciabas nada! | Open Subtitles | في طريق القطار انك بكيت لانك خائف لان واحدا من اشباح بابا نويل كان قزما حقيقيا ووالدي قال |
590. En el artículo 2 se dispone que es egipcio: el nacido de padre o madre egipcio, de madre egipcia y padre apátrida o desconocido y de padre y madre desconocidos (se considera que los expósitos han nacido en Egipto, salvo prueba en contrario). | UN | 590- نصت المادة الثانية على أن يكون مصرياً من وُلد لأب مصري أو أم مصرية وأب مجهول الجنسية أو أم مصرية ولم يثبت لأبيه وكذلك من ولد لأبوين مجهولين؛ ويعتبر اللقيط مولودا في مصر ما لم يثبت العكس. |