El Consejo de Paz y Seguridad y los miembros del Consejo de Seguridad condenaron enérgicamente la reanudación de las hostilidades por el M23. | UN | وأدان مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن بشدة استئناف حركة 23 آذار/مارس للأعمال القتالية. |
El Consejo de Paz y Seguridad y los miembros del Consejo de Seguridad exhortaron a todos los países de la región a que, en su lucha contra los grupos armados, cumplieran íntegramente los compromisos contraídos en virtud del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la Región. | UN | ودعا مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن جميع بلدان المنطقة إلى التنفيذ الكامل لالتزاماتها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون في التعامل مع الجماعات المسلحة. |
El Consejo de Paz y Seguridad y los miembros del Consejo de Seguridad reiteraron su reconocimiento al Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana y le alentaron a seguir aplicando su mandato diligentemente. | UN | 12 - وكرر مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن تقديرهم لفريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ في السودان وجنوب السودان وشجعوه على مواصلة العمل بنشاط على تنفيذ ولايته. |
El Consejo de Paz y Seguridad y los miembros del Consejo de Seguridad acogieron con beneplácito el compromiso del Gobierno Federal de Somalia con la mejora de la situación de los derechos humanos. | UN | 17 - ورحب مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن بتعهد حكومة الصومال الاتحادية بتحسين حقوق الإنسان. |
El Consejo de Paz y Seguridad y los miembros del Consejo de Seguridad condenaron enérgicamente el atentado terrorista del 21 de septiembre de 2013 en Nairobi. | UN | 18 - وأدان مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن بشدة الهجوم الإرهابي الذي وقع في 21 أيلول/سبتمبر 2013، في نيروبي. |
La UNOGBIS ha seguido manteniendo un diálogo constante con las autoridades, los órganos judiciales, las fuerzas de defensa y Seguridad y los miembros de la sociedad civil en relación con la protección y la promoción de los derechos humanos en Guinea-Bissau. | UN | 17 - واصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو حواره الجاري مع السلطات والهيئات القضائية وقوات الدفاع والأمن وأعضاء المجتمع المدني بشأن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في غينيا - بيساو. |
El 8 de julio de 2010, en Nueva York, el Consejo de Paz y Seguridad y los miembros de la Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas celebraron su primera sesión de consultas. | UN | 47 - وفي 8 تموز/يوليه 2010، عقد مجلس السلام والأمن وأعضاء لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة، في نيويورك، أول اجتماع تشاوري بينهما. |
El Consejo de Paz y Seguridad y los miembros del Consejo de Seguridad acogieron con beneplácito los esfuerzos que venían realizando los países de la región y la comunidad internacional para resolver la situación actual. | UN | 5 - ورحب مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن بالجهود التي تبذلها حالياً بلدان المنطقة والمجتمع الدولي لمعالجة الحالة السائدة. |
El Consejo de Paz y Seguridad y los miembros del Consejo de Seguridad acogieron con beneplácito los avances realizados en la normalización de las relaciones entre el Sudán y Sudán del Sur, incluidos los resultados de la reunión cumbre entre los Presidentes de ambos países, celebrada en Jartum el 3 de septiembre de 2013. | UN | 8 - رحب مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن بالتقدم المحرز في تطبيع العلاقات بين السودان وجنوب السودان، بما في ذلك نتائج القمة التي عقدت بين رئيسي البلدين في الخرطوم في 3 أيلول/سبتمبر 2013. |
El Consejo de Paz y Seguridad y los miembros del Consejo de Seguridad expresaron preocupación ante la situación actual en los estados de Kordofán del Sur y del Nilo Azul, en el Sudán. | UN | 10 - وأعرب مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن عن القلق إزاء الحالة السائدة في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان. |
El Consejo de Paz y Seguridad y los miembros del Consejo de Seguridad expresaron su reconocimiento a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur, la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur y la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei. | UN | 13 - وأعرب مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن عن تقديرهم للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
El Consejo de Paz y Seguridad y los miembros del Consejo de Seguridad acogieron con beneplácito el importante avance realizado en Somalia desde la finalización del período de transición en agosto de 2012. | UN | 14 - رحب مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن بالتقدم الكبير الذي أُحرز في الصومال منذ انتهاء الفترة الانتقالية في آب/أغسطس 2012. |
El Consejo de Paz y Seguridad y los miembros del Consejo de Seguridad acogieron con beneplácito las gestiones en curso para el despliegue temprano de la AFISM-CAR. | UN | 21 - ورحب مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن بالجهود الجارية من أجل نشر بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى في وقت مبكر. |
El Consejo de Paz y Seguridad y los miembros del Consejo de Seguridad acogieron con beneplácito los importantes avances realizados en la estabilización de la situación en Malí, los cuales facilitaron la celebración pacífica y con éxito de las elecciones presidenciales el 28 de julio y el 11 de agosto de 2013. | UN | 23 - رحب مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن بالتقدم الكبير المحرز في تحقيق استقرار الحالة في مالي، مما سهل إجراء الانتخابات الرئاسية في 28 تموز/يوليه |
El Consejo de Paz y Seguridad y los miembros del Consejo de Seguridad expresaron preocupación por la situación humanitaria y de seguridad en la región del Sahel y la necesidad de un enfoque integrado para resolver las dificultades que se presentan. | UN | 25 - وأعرب مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية والإنسانية في منطقة الساحل، والحاجة إلى اتباع نهج شامل لمواجهة التحديات الراهنة. |
El Consejo de Paz y Seguridad y los miembros del Consejo de Seguridad reiteraron su determinación a apoyar la región del Sahel para resolver los complejos desafíos a los que se enfrenta la región en sus actividades de seguridad y desarrollo socioeconómico. | UN | 26 - وكرر مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن التزامهم بدعم منطقة الساحل في مواجهة التحديات المتعددة الأوجه التي تواجه المنطقة في جهودها لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والأمنية. |
El Consejo de Paz y Seguridad y los miembros del Consejo de Seguridad evaluaron la cooperación entre la Unión Africana y las Naciones Unidas en la promoción y el mantenimiento de la paz y la seguridad en África. | UN | 27 - أجرى مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن تقييما للتعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة فيما يتعلق بتعزيز وصون السلم والأمن في أفريقيا. |
A ese respecto, observaron con satisfacción que seguían celebrándose las reuniones consultivas conjuntas anuales entre el Consejo de Paz y Seguridad y los miembros del Consejo de Seguridad; y se mantenían funcionando los mecanismos creados por la Comisión de la Unión Africana y la Secretaría de las Naciones Unidas para fomentar la colaboración estratégica y la coordinación operacional. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظوا بارتياح مساعي عقد الاجتماعات التشاورية السنوية المشتركة بين مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن؛ واستمرار عمل الآليات التي أنشئت بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للأمم المتحدة في عملها على تعزيز الشراكة الاستراتيجية والتنسيق الميداني. |
El Consejo de Paz y Seguridad y los miembros del Consejo de Seguridad acordaron celebrar su octava reunión consultiva conjunta anual en Nueva York en junio de 2014. | UN | 29 - ووافق مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن على عقد اجتماعهم التشاوري المشترك السنوي الثامن في نيويورك في حزيران/يونيه عام 2014. |
El Consejo de Paz y Seguridad y los miembros del Consejo de Seguridad acogieron con beneplácito la contribución de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO) a un enfoque amplio para resolver la situación de la seguridad en la República Democrática del Congo. | UN | 4 - ورحب مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن بمساهمة بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في النهج الشامل المقترح لمعالجة الحالة الأمنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |