ويكيبيديا

    "'évacuation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إجلاء
        
    • الإخلاء
        
    • الإجلاء
        
    • بإجلاء
        
    • إخلاء
        
    • لتصريف
        
    • لإجلاء
        
    • والتخلص
        
    • تصريف
        
    • وإجلاء
        
    • بإخلاء
        
    • باﻹجلاء
        
    • التصريف
        
    • وتصريف
        
    • لإخلاء
        
    Une disposition supplémentaire prévoit l'évacuation sûre et rapide des personnes handicapées en cas de situations de risque et de catastrophes naturelles. UN وضُمِّن مشروع القانون حكماً بشأن إجلاء الأشخاص ذوي الإعاقة على نحو آمن وعاجل في حالات المخاطر والكوارث الطبيعية.
    Le Chef de la police dirige l'évacuation de l'île principale. Open Subtitles قائد الشرطة يُدير عمليّة الإخلاء على البرّ الرئيسي.
    Un dispositif d'évacuation par voies terrestre et aérienne a été maintenu pour tous les sites des Nations Unies pendant l'exercice. UN جرى الإبقاء على ترتيبات الإجلاء برا وجوا على صعيد منطقة البعثة لجميع مواقع الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    À la suite de cela, elle a commencé l'évacuation des salariés du site, conformément aux procédures énoncées dans son plan d'urgence. UN وبناء عليه، بدأت الشركة بإجلاء الموظفين من الموقع، وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في خطة الطوارئ.
    Il a visité le pays au lendemain des tragiques événements de la répression de Gdim Izik et a été témoin des conséquences de son évacuation. UN وقال إنه زار البلد في اليوم التالي لأحداث القمع المأساوية في أكديم أيزيك، وشهد العواقب التي نجمت عن إخلاء المخيم.
    Assurer à tous des systèmes sanitaires d'évacuation des excréments. UN تعميم إمكانية توفر الوسائل الصحية اللازمة لتصريف فضلات اﻹنسان؛
    On verra plus loin que les Palestiniens ont beaucoup souffert de l'insuffisance des moyens d'évacuation des civils blessés. UN وسيُبيَّن لاحقا أن الفلسطينيين كانوا شديدي الافتقار إلى المرافق المناسبة لإجلاء الجرحى من المدنيين.
    Le vol No 1533 a commencé en tant que vol d'évacuation sanitaire approuvé de Pale à Zvornik et retour. UN شمالا إقلاع بدأت الرحلة ١٥٣٣ على اعتبار أنها إجلاء طبي مأذون به من بال إلى زفورنيك وإيابا.
    Ce vol a commencé en tant que vol d'évacuation sanitaire approuvé, de Pale à Zvornik et retour. UN بدأت هذه الرحلة على اعتبار أنها إجلاء طبي مأذون به من بال إلى زروفنيك وإيابا.
    On demande une évacuation volontaire de cette zone depuis des heures. Open Subtitles لقد طلبنا إخلاء المنطقة طوعياً الآن الإخلاء أصبح إلزامي
    Un cyclone F2 a frappé la zone, et le vol a eu lieu après l'évacuation. Open Subtitles ضرب إعصار من الدرجة الثانية المناطق المجاورة والسرقة حدثت بعد عملية الإخلاء
    ii) Gestion de l'évacuation et du rapatriement pour raisons médicales du personnel hors Siège; UN ' 2` إدارة عمليات الإجلاء الطبي للموظفين الميدانيين وإعادتهم إلى الوطن لأسباب صحية؛
    La priorité doit être donnée aux soins préhospitaliers, en particulier à l'évacuation sanitaire terrestre. UN ويلزم التركيز على الرعاية قبل دخول المستشفى، ولا سيما على الإجلاء الطبي برا.
    — D'ordonner l'évacuation des troupes étrangères du territoire zaïrois; UN ـ اﻷمر بإجلاء الجيوش اﻷجنبية عن اﻹقليم الزائيري؛
    Les Pays-Bas demandent une réparation d'un montant non spécifié au titre de l'évacuation de ses diplomates depuis le Koweït et l'Iraq. UN وتلتمس هولندا تعويضاً بمبلغ غير محدد فيما يتصل بإجلاء دبلوماسييها من الكويت والعراق.
    Selon le Directeur de l'Observatoire, M. William Ambeh, une évacuation de la totalité de la population ne s'impose pas. UN ويعتقد الدكتور وليام أمبه رئيس مرصد بركان مونتسيرات، أن ليس هناك ما يستدعي إخلاء الجزيرة من جميع سكانها.
    Sécurisez le laboratoire. Appelez le CDC pour une évacuation immédiate. Open Subtitles احضروا وحدة مكافحة الأوبئة من أجل إخلاء فوري
    Etablissement de normes concernant l'évacuation des ordures ménagères et les rejets de déchets industriels UN وضع معايير لتصريف النفايـــات البلديـــة والصناعية السائلة
    Le PNUD élabore actuellement des instructions permanentes pour l'évacuation d'urgence des personnes handicapées. UN ويقوم البرنامج بوضع إجراءات تشغيل موحدة لإجلاء الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ.
    Mise en place de services d'assainissement (évacuation des eaux usées et ramassage et élimination des ordures) dans les 15 sites de Mogadiscio UN توفير خدمات الصرف الصحي لجميع المباني، بما في ذلك المجاري وجمع القمامة والتخلص منها في 15 مرفقا في مقديشو
    Actuellement, l'assainissement se résume pour l'essentiel aux système d'évacuation des déchets solides ou liquides de toute nature. UN وفي الوقت الراهن، تنحصر المرافق الصحية في مجملها في شبكات تصريف النفايات الصلبة أو السائلة من كل صنف.
    Les tirs d'artillerie et de tireurs isolés continuent dans la ville de Gorazde, empêchant la libre circulation des civils et l'évacuation des blessés. UN ومازال إطلاق النار ونيران القناصة متواصلة في المدينة. وهذه اﻷعمال تعوق حركة المدنيين بحرية وإجلاء الجرحى.
    Des plans opérationnels spéciaux, concernant notamment l'évacuation des hôpitaux et des centres de soins, ont été mis en place. UN وتوجد خطط عمليات خاصة، على سبيل المثال، فيما يتعلق بإخلاء المستشفيات ودور ومرافق الرعاية.
    Les autorités serbes bosniaques de facto ont également entravé les activités humanitaires à Gorazde, en refusant d'autoriser l'évacuation de grands malades par hélicoptère. UN ولقد اعترضت سلطات صرب البوسنة فعلا اﻷنشطة اﻹنسانية في غورازده وذلك حينما رفضت السماح باﻹجلاء الطبي بطائرات الهليكوبتر لمرضى في حالات خطرة.
    Quarantecinq pour cent des foyers urbains ont accès au réseau d'évacuation. UN وتتمتع نسبة 45 في المائة من المنازل في المناطق الحضرية بإمكانية الوصول إلى مرافق التصريف.
    Les plans pour la mise en place d'un système d'évacuation et d'épuration des eaux dans le camp de Nahr-el-Bared sont terminés. UN واكتمل تصميم نظام للصرف الصحي وتصريف مياه الأمطار لمخيم نهر البارد
    ii) Maintien dans les normes de sécurité du temps nécessaire à l'évacuation des complexes de l'ONU UN ' 2` إبقاء المدة الزمنية اللازمة لإخلاء مجمعات مباني الأمم المتحدة في حدود المعايير الأمنية المقررة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد