ويكيبيديا

    "'enfants à des fins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأطفال لأغراض
        
    • بالأطفال لأغراض
        
    • الأطفال في أغراض
        
    • بالأطفال لغرض
        
    • بالأطفال لغايات
        
    • اﻷطفال لغايات
        
    • والأطفال لأغراض
        
    • الأطفال للأغراض
        
    • الأطفال لاستخدامهم في أغراض
        
    • الأطفال لغرض
        
    Il a pris acte des problèmes évoqués et a exprimé sa préoccupation concernant le travail des enfants et la vente d'enfants à des fins d'adoption. UN وأقرت بالمشاكل المطروحة وأعربت عن قلقها إزاء عمل الأطفال وبيع الأطفال لأغراض التبني.
    :: L'accroissement de la vente d'enfants à des fins de traite, d'exploitation sexuelle, de travail forcé et d'adoption illégale; UN :: ازدياد بيع الأطفال لأغراض الاتجار بهم واستغلالهم في أنشطة جنسية وفي أعمال السخرة وفي التبني بصورة غير قانونية؛
    Sur la question de la traite des enfants à des fins d'adoption, les mesures prises par le Gouvernement sont louables. UN وبصدد مسألة الاتجار بالأطفال لأغراض التبني قال إن التدابير التي اتخذتها الحكومة جديرة بالثناء.
    Des cas de traite d'enfants à des fins de prostitution ou de pédopornographie ont également été signalés. UN كما أبلغ عن حالات اتجار بالأطفال لأغراض البغاء أو لاستغلالهم في المواد الإباحية.
    :: Emploi d'enfants à des fins indécentes; UN :: استخدام الأطفال في أغراض غير لائقة
    Le Bénin coopère également avec ses voisins, dont le Togo et le Nigéria, pour lutter contre la traite des enfants à des fins d'exploitation comme main-d'œuvre. UN وأضافت أن بنن تتعاون أيضا مع البلدان المجاورة، بما فيها توغو ونيجيريا، لمكافحة الاتجار بالأطفال لغرض تشغيلهم كعمال.
    Le Code pénal incrimine et sanctionne l'abandon d'enfant, les actes sexuels commis sur un enfant et l'exploitation d'enfants à des fins de prostitution. UN وتجرِّم المجلة الجزائية إهمال الأطفال وممارسة النشاط الجنسي على الأطفال، واستغلال الأطفال لأغراض البغاء.
    105. La vente d'enfants à des fins autres que la prostitution ou la pornographie n'existerait pas aux Fidji. UN 105- أما بيع الأطفال لأغراض أخرى غير البغاء أو التصوير الإباحي فلا يُسمَع عنه بوجه عام في فيجي.
    Des adultes et d'autres personnes ayant atteint l'âge de la responsabilité pénale cherchent à contacter (préparer) des enfants à des fins sexuelles, souvent via l'Internet. UN فالراشدون الذين بلغوا سن المسؤولية الجنائية يسعون لإعداد الأطفال لأغراض جنسية، عبر شبكة الإنترنت في أغلب الأحيان.
    Le Brå envisagera aussi d'autres mesures pour empêcher la préparation d'enfants à des fins sexuelles. UN وسوف يدرس المجلس أيضاً تدابير أخرى لمحاربة إعداد الأطفال لأغراض جنسية.
    Des manuels sur la manière de combattre la vente d'enfants à des fins de prostitution et la violence sexuelle sont distribués dans les régions. UN ووُزعت كتيبات عن كيفية مكافحة بيع الأطفال لأغراض الدعارة والعنف الجنسي على مختلف الأقاليم.
    Le Comité exhorte l'État partie à enquêter sur les cas de vente d'enfants à des fins d'adoption et de poursuivre les auteurs de tels actes. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحقق في أمر المسؤولين عن بيع الأطفال لأغراض التبني وتحيلهم على المحكمة.
    Il est cependant préoccupé par la prévalence de la traite des enfants à des fins, notamment, d'exploitation sexuelle et économique. UN على أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء انتشار الاتجار بالأطفال لأغراض منها الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    26. La Commission des droits de l'homme souhaitera sans doute accorder une attention soutenue à la question de la traite des enfants à des fins d'exploitation sexuelle. UN 26- وقد ترغب لجنة حقوق الإنسان في أن تولي اهتمامها الوثيق لمسألة الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Il exhorte l'État partie à renforcer encore ses efforts tendant à détecter, prévenir et combattre la traite des enfants à des fins d'exploitation sexuelle et autres, et plus précisément à s'attacher à: UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة تعزيز جهودها لتحديد ومنع ومكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال، وتحثها على وجه التحديد على:
    Il a souligné les difficultés auxquelles se heurtaient les étudiants dont les familles n'avaient pas suffisamment de moyens et a appelé l'attention sur le crime de traite d'enfants à des fins d'exploitation sexuelle ou économique. UN وأكد الصعوبات التي يواجهها الطلاب الذين لا تتوافر لأسرهم موارد كافية، ووجه الاهتمام إلى جريمة الاتجار بالأطفال لأغراض جنسية أو لاستغلالهم اقتصادياً.
    De nombreux liens existent entre la vente d'enfants, la traite d'enfants, le travail forcé, la prostitution des enfants, le tourisme sexuel et la pornographie mettant en scène des enfants. L'exploitation des enfants à des fins économiques coexiste souvent avec leur exploitation à des fins sexuelles. UN فثمة روابط عديدة بين بيع الأطفال والاتجار بالأطفال والسُخرة وبغاء الأطفال والسياحة الجنسية واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وغالباً ما يقترن استغلال الأطفال في أغراض اقتصادية باستغلالهم في الأغراض الجنسية.
    La République de Croatie punit donc efficacement les utilisateurs de services de victimes de la traite d'êtres humains et criminalise la traite des enfants à des fins d'adoption illégale et, d'office, la commission de l'infraction pénale de la traite des êtres humains. UN وتعاقب جمهورية كرواتيا على نحو فعال المستفيدين من خدمات ضحايا الاتجار بالبشر، وتُجرِّم الاتجار بالأطفال لغرض التبني غير القانوني وبالتالي ارتكاب الفعل الجنائي للاتجار بالبشر.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures qui s'imposent pour mener une étude complète sur les causes, la nature et l'ampleur du phénomène de la traite d'enfants à des fins sexuelles, en particulier en ce qui concerne les enfants roms. UN 18- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لإجراء دراسة شاملة لتقييم أسباب الاتجار بالأطفال لغايات جنسية وطبيعته ونطاقه، وتحديداً فيما يتعلق بأطفال الروما.
    Tenant compte des informations concernant la généralisation de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine et ses diverses formes, notamment l'utilisation d'enfants à des fins illicites, y compris le trafic de drogue, UN وإذ تضع في اعتبارها المعلومات المتعلقة بانتشار استغلال عمل اﻷطفال وأشكاله المختلفة، كاستخدام اﻷطفال لغايات غير مشروعة، بما فيها الاتجار بالمخدرات،
    En 2002, il a produit une deuxième cassette vidéo qui portait sur la traite d'hommes, de femmes et d'enfants à des fins de travail sous contrainte pour dette et de travail forcé. UN وأنتج المكتب في عام 2002 شريط فيديو آخر يركز على الاتجار بالرجال والنساء والأطفال لأغراض السخرة والاسترقاق.
    Il y a eu quelques cas d'exploitation sexuelle d'enfants à des fins commerciales. UN وكانت هناك حالات قليلة لاستغلال الأطفال للأغراض الجنسية التجارية.
    Vente d'enfants à des fins de travail forcé et recrutement dans les conflits armés UN بيع الأطفال لاستخدامهم في أغراض السخرة والتجنيد في النزاعات المسلحة
    Les États parties au Protocole facultatif sont expressément tenus d'interdire la vente d'enfants à des fins de travail forcé. UN 20 - والدول الأطراف في البروتوكول الاختياري ملزمة تحديدا بحظر بيع الأطفال لغرض العمل القسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد