On trouvera à l'annexe III à la deuxième partie du présent rapport la liste des documents dont le Comité était saisi. | UN | وترد في المرفق الثالث بالجزء الثاني من هذا التقرير قائمة بالوثائق التي عُرِضَت على اللجنة. |
La liste des membres du Comité figurant à l'annexe VIII à la deuxième partie du présent rapport indique la durée du mandat de chacun d'eux. | UN | وترد في المرفق الثامن بالجزء الثاني من هذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة، تبين مدة عضوية كل منهم. |
Réponses à la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels | UN | الردود على الجزء الثاني من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية |
7. Le Groupe de travail a proposé d'apporter les modifications ci—après à la deuxième partie du rapport du Secrétaire général : | UN | ٧- فيما يلي التعديلات المقترحة على الجزء الثاني من التقرير المقدم من اﻷمين العام: |
Le Comité a adopté une déclaration sur la situation en Haïti (voir l'annexe II à la deuxième partie du présent rapport). | UN | اعتمدت اللجنة بيانا بشأن الحالة في هايتي. (انظر المرفق الثاني من الجزء الثاني من هذا التقرير). |
Le Canada et la NouvelleZélande, jugeant imprudent de faire une référence sélective au paragraphe 1 de l'article 2 du Pacte, ont proposé de renvoyer plutôt à la deuxième partie du Pacte. | UN | وحذرت كندا ونيوزيلندا من الإشارة بشكل انتقائي إلى الفقرة 1 من المادة 2 من العهد، واقترحتا الإشارة إلى الجزء الثاني من العهد بدلاً من ذلك. |
En 2012, 91 pays ont répondu à la deuxième partie du questionnaire, contre 93 en 2010 et 2011. | UN | وقد أجاب ما مجموعه 93 بلداً عن أسئلة الجزء الثاني من الاستبيان في عامي 2010 و2011، وأجاب عنها 91 بلداً في عام 2012. |
La liste des documents dont il était saisi se trouve à l'annexe VII à la deuxième partie du présent rapport. | UN | وترد في المرفق السابع بالجزء الثاني من هذا التقرير قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة. |
On trouvera à l'annexe VIII à la deuxième partie du présent rapport la liste des membres du Comité, avec indication de la durée de leur mandat. | UN | وترد في المرفق الثامن بالجزء الثاني من هذا التقرير قائمة بأسماء أعضاء اللجنة، مبينا فيها مدة عضوية كل منهم. |
La liste des membres du Comité, assortie de la durée de leur mandat, figure à l'annexe VIII à la deuxième partie du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الثامن بالجزء الثاني من هذا التقرير قائمة بأسماء أعضاء اللجنة، مبيناً فيها مدة عضوية كل منهم. |
On trouvera la liste des documents dont le Comité était saisi à l'annexe IV à la deuxième partie du présent rapport. | UN | وترد قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في المرفق الرابع بالجزء الثاني من هذا التقرير. |
On trouvera à l'annexe III à la deuxième partie du présent rapport la liste des membres du Comité au 1er janvier 2009, avec indication de la durée de leur mandat. | UN | وترد في المرفق الثالث بالجزء الثاني من هذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة في 1 كانون الثاني/يناير، تبين مدة عضوية كل منهم. |
Le Comité a approuvé l'évaluation de la procédure de suivi (voir annexe VI à la deuxième partie du présent rapport) présentée par la Rapporteuse chargée du suivi des observations finales conformément à une décision adoptée à sa cinquantième session, en octobre 2011. | UN | ٢٤ - اعتمدت اللجنة تقييم إجراء المتابعة (انظر المرفق السادس بالجزء الثاني من هذا التقرير) الذي قدمته المقررة المعنية بالمتابعة وفقا لمقرر اتُّخذ في الدورة الخمسين، في تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
B. Réponses à la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels | UN | باء- الردود على الجزء الثاني من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية |
11. Des modifications ont aussi été apportées à la deuxième partie du projet d'articles. | UN | 11 - وأسترسل قائلاً إن تعديلات قد أدخلت أيضاً على الجزء الثاني من مشاريع المواد. |
L'aperçu des tendances ci-après est fondé sur les réponses fournies à la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels pour l'année 2001, ainsi que sur des informations provenant de diverses publications. | UN | وتستند الصورة العامة المعروضة فيما يلي عن اتجاهات المخدرات إلى الردود على الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية لسنة الابلاغ 2001، مدعومة بمعلومات من مصادر منشورة أخرى. |
Le Comité a adopté une déclaration sur ses liens avec les organisations non gouvernementales (voir l'annexe V à la deuxième partie du présent rapport). | UN | اعتمدت اللجنة بيانا بشأن علاقتها مع المنظمات غير الحكومية. (انظر المرفق الخامس من الجزء الثاني من هذا التقرير). |
Le Comité a adopté une déclaration sur ses liens avec les parlementaires (voir l'annexe VI à la deuxième partie du présent rapport). | UN | اعتمدت اللجنة بيانا بشأن علاقتها مع البرلمانيين. (انظر المرفق السادس من الجزء الثاني من هذا التقرير). |
Le Comité a adopté une déclaration sur l'intégration des femmes afghanes dans le processus de consolidation de la paix, de rétablissement de la sécurité et de reconstruction (voir l'annexe III à la deuxième partie du présent rapport). | UN | اعتمدت اللجنة بيانا بشأن إدماج المرأة الأفغانية في عملية بناء السلام والأمن وإعادة الإعمار في أفغانستان. (انظر المرفق الثالث من الجزء الثاني من هذا التقرير). |
La Slovaquie approuve la décision que la CDI a prise en 1997 de diviser le sujet et pense qu'elle devrait poursuivre en commençant par l'examen en seconde lecture du projet d'articles sur la prévention avant de passer éventuellement à la deuxième partie du sujet, le problème de la responsabilité proprement dite. | UN | وأعرب عن تأييد وفد بلده للقرار الذي اتخذته لجنة القانون الدولي في عام ١٩٩٧ بتقسيم الموضوع، مشيرا إلى أن اللجنة ينبغي أن تشرع أولا في القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بالمنع قبل التطرق إلى الجزء الثاني من الموضوع؛ أي المسؤولية نفسها. |
79. En raison de la quantité limitée de données comparables dont on dispose pour l'Afrique, l'analyse se fonde sur les réponses combinées apportées en 2010, 2011 et 2012, plutôt que sur une comparaison de chacune des trois années. Entre 2010 et 2012, 15 pays d'Afrique ont répondu à la deuxième partie du questionnaire au moins une année. | UN | 79- ونظرا لمحدودية كمية البيانات المقارنة الخاصة بأفريقيا ، استند التحليل إلى مجمل الردود على استقصاءات الأعوام 2010 و2011 و2012 لا إلى إجراء مقارنة لكل من هذه الأعوام الثلاثة.() وبين عامي 2010 و2012، أجاب 15 بلدا أفريقيا() عن أسئلة الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية، في سنة واحدة على الأقل. |
Le statut définitif du Sahara occidental sera déterminé par un référendum organisé conformément à la deuxième partie du présent plan. | UN | ويتحدد الوضع النهائي للصحراء الغربية عن طريق استفتاء يتم إجراؤه وفقا للجزء الثاني من هذه الخطة. |