ويكيبيديا

    "à la première réunion des états" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الاجتماع الأول للدول
        
    • الاجتماع اﻷول للدول
        
    La Nouvelle-Zélande a déposé ses instruments d'accession au Protocole V au début du mois et elle se réjouit à la perspective de participer à la première Réunion des États parties. UN وأودعت نيوزيلندا في وقت سابق من هذا الشهر صك قبولها للبروتوكول الخامس، وتتطلع إلى المشاركة في الاجتماع الأول للدول الأطراف.
    Conformément au projet de règlement intérieur provisoire, les membres du Comité élus à la première Réunion des États parties à la Convention prendront l'engagement solennel ci-après: UN وفقاً للنظام الداخلي المؤقت، يدلي أعضاء اللجنة المنتخبون في الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية بالتعهد الرسمي التالي:
    La Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a été créée à New York le 19 novembre 1996 à la première Réunion des États signataires du Traité. UN لقد أنشئت اللجنة التحضيرية لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية في نيويورك في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 في الاجتماع الأول للدول الأعضاء الموقِّعة على المعاهدة.
    La Déclaration et le Plan d'action de Vientiane, adoptés à la première Réunion des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, guideront la mise en œuvre de la Convention. UN 11 - وسيوجّه إعلان فينتيان وخطة عمل فينتيان، المعتمدان في الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية، تنفيذ الاتفاقية.
    1. Le Secrétaire général agit en cette qualité à la première Réunion des États Parties. UN ١ - يعمل اﻷمين العام بصفته تلك في الاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف.
    La large et active participation des pays à la première Réunion des États parties à la Conférence sur les armes à sous-munitions, qui s'est tenue en novembre 2010 en République démocratique populaire lao, était encourageante. UN إننا نشعر بالرضا من المشاركة الواسعة والنشطة للبلدان في الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية أوسلو للذخائر العنقودية، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    La Déclaration et le Plan d'action de Vientiane, adoptés à la première Réunion des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, constituent une voie à suivre pour apporter des améliorations immédiates aux pays et populations touchés par ces armes, ainsi que pour freiner la hausse du nombre de victimes. UN ويشكل كل من إعلان فيينتيان وخطة عمل فيينتيان اللذان تم اعتمادهما في الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية، خريطة طريق الغرض منها إدخال تحسينات فورية بخصوص البلدان والمجموعات السكانية المتأثرة بتلك الأسلحة، وكذلك احتواء تنامي عدد الضحايا.
    La Turquie, en tant qu'observateur à la première Réunion des États parties à la Convention d'Ottawa, qui s'est tenue à Maputo en mai 1999, a annoncé son intention de devenir partie à la Convention au cours de la première décennie du nouveau millénaire. UN وتركيا، التي شاركت بصفة مراقب في الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا الذي عقد في مابوتو في أيار/مايو 1999، أعلنت اعتزامها أن تصبح طرفاً في الاتفاقية خلال العقد الأول من الألفية الجديدة.
    a Comme à la première Réunion des États parties à la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, on comptait déjà 35 États parties, la réunion a élu 23 membres au Comité pour sa première session. UN (أ) نظرا لوجود 35 دولة طرفا في الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، انتخب الاجتماع 23 عضوا في اللجنة لدورتها الأولى.
    Chef de la délégation guinéenne à la première Réunion des États parties pour l'adoption de la Convention sur l'interdiction de l'utilisation, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et de leur destruction, Maputo, 3—7 mai 1999 UN - رئيس الوفد الغيني في الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، وتدمير تلك الألغام (مابوتو، 3-7 أيار/مايو 1999)
    Nous sommes satisfaits de l'entrée en vigueur, le 1er août dernier, de la Convention sur les munitions en grappe. En tant que signataire de cet instrument, l'Afrique du Sud souhaite participer à la première Réunion des États parties, prévue dans la République démocratique populaire lao, le mois prochain. UN ويسرنا أن نلاحظ أن اتفاقية الذخائر العنقودية دخلت حيز النفاذ في 1 آب/أغسطس هذا العام، وتتطلع جنوب أفريقيا، بصفتها موقعا على الاتفاقية، إلى المشاركة في الاجتماع الأول للدول الأطراف في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية الشهر القادم.
    L'Union européenne se félicite par ailleurs de l'adoption, à la première Réunion des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, organisée en novembre 2010 en République démocratique populaire lao, du Plan d'action de Vientiane pour 2010-2015. UN وفضلا عن ذلك، يرحب الاتحاد الأوروبي باعتماد خطة عمل فينتيان للفترة 2010-2015 في الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية، والذي عقد في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Nous sommes heureux de noter qu'avant son entrée en vigueur, un projet visant la destruction de toutes ces armes dans notre pays a été mis en œuvre, en coopération avec l'organisation non gouvernementale norvégienne People's Aid, et nous sommes résolus à rendre compte de son application réussie à la première Réunion des États parties à la Convention, qui se tiendra à Vientiane, en République démocratique populaire lao, en novembre 2010. UN ويسرنا أن نحيط علماً بأن بلدنا، قبل دخول الاتفاقية حيز النفاذ، شهد إطلاق مشروع لتدمير كل هذه الذخائر، بالتعاون مع المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية، وهي منظمة غير حكومية، ونحن مصممون على تقديم تقرير عن نجاح تنفيذها في الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية، المزمع عقده في فينتيان، بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Les chiffres présentés à la première Réunion des États parties à la Convention d’Ottawa indiquent qu’un montant d’environ 500 millions de dollars a été affecté aux efforts de déminage à l’échelle mondiale jusqu’à présent. UN وتشير اﻷرقام التي قدمت في الاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف في اتفاقية أوتاوا إلى أن حوالي ٥٠٠ مليون دولار قد وجهت إلى الجهود المبذولة حتى اﻵن على نطاق العالم كله بشأن اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد