ويكيبيديا

    "à louer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للإيجار
        
    • في استئجار
        
    • أشيد
        
    • إلى استئجار
        
    • باستئجار
        
    • للتأجير
        
    • تأجير
        
    • للأيجار
        
    • للايجار
        
    • تؤجر
        
    • تؤجرها
        
    • بتأجير
        
    • أرخص من استئجار اﻷمم المتحدة
        
    • للإيجارِ
        
    • في ملك
        
    Je me demandais juste s'il y avait des maisons à louer. Open Subtitles كنتُ أتساءل فحسب عمّا إذا كان هناك منازل للإيجار
    Les propriétaires de logements à louer sont presque exclusivement des ménages possédant au plus quelques biens immobiliers. UN ومالكو المساكن المخصصة للإيجار هم حصراً من الأسر التي تملك تقريباً بضعة ممتلكات على الأكثر.
    La plupart des logements à louer précédemment gérés par Te Puni Kokiri ont été maintenant vendus à des autorités tribales locales. UN ومعظم المساكن المعروضة للإيجار التي كانت تديرها الوزارة المذكورة سابقاً بيعت الآن للسلطات القبلية المحلية.
    Des dispositions ont aussi été prises pour aider les familles à faible revenu à louer ou à acheter un logement. UN وتم كذلك اتخاذ التدابير اللازمة لمساعدة اﻷسر ذات الدخل الضئيل في استئجار مسكن أو شرائه.
    Je tiens à louer le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué ces séances opportunes. UN وأود أن أشيد برئيس الجمعية العامة لعقد هذه الجلسات في الوقت المناسب.
    Ces facteurs ont contribué à la nécessité de louer d'autres logements à Luanda et de continuer à louer des chambres d'hôtel, en particulier à Luanda. UN وأسهمت هذه العوامل في الاحتياج إلى استئجار أماكن سكنية أخرى في لواندا، واستمرار الاعتماد على الفنادق، وبخاصة في لواندا.
    Sous réserve de ces observations, le Comité ne voyait pas d'objection à la proposition du HCR tendant à louer des locaux dans l'Immeuble administratif de Montbrillant. UN ورهنا بهذه الملاحظات، لم تبد اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح مكتب المفوض السامي باستئجار مكان في المبنى اﻹداري لمونبريان.
    Les logements privés à louer sont la plus grande source de logements abordables au Canada. UN ويشكل ما يوفره القطاع الخاص من مساكن للإيجار المصدر الأهم للسكن اليسير التكلفة في كندا.
    Oui mais pas à louer, et puisque tu travailles ici, j'imagine que t'as pas les moyens d'acheter. Open Subtitles أجل، ولكنهم ليسوا للإيجار ونظرا لأنّك تعملين هنا أعتقد أنّك غير قادرة على الدفع
    C'est tellement pénible de trouver une maison à louer. Open Subtitles اوه , ولكن البحث عن منزل للإيجار مزعج جداً
    Avec mon mousquet à louer, des voleurs pour compagnie et l'œil sur la porte. Open Subtitles فروسية للإيجار مع لصوص للرفقة وعين ترصد الباب
    Tous les rabbins sont à louer, quand on y pense. Open Subtitles بالواقع, جميع الحاخامات للإيجار لو فكرت بالموضوع
    Tes parents m'ont dit qu'il était à louer, j'ai accouru. Open Subtitles قال أبواك إنها كانت متوفرة للإيجار فلم أفوّت الفرصة.
    Au lieu de continuer à louer les deux Beechcraft, il a été décidé de choisir deux YAK-40 en juin. UN وبدلا من الاستمرار في استئجار طائرتين من طراز بيتشكرافت، تقرر تغيير طائرتين من طراز ياك - ٤٠ في حزيران/يونيه.
    21. Il est prévu de continuer à louer les locaux ci-après : UN ٢١ - رصد اعتماد للاستمرار في استئجار المباني على النحو التالي:
    Je tiens à louer son dévouement et son engagement, et je me réjouis à la perspective de travailler à ses côtés pour réaliser les buts et les objectifs de l'Assemblée générale. UN إنني أشيد به على تفانيه والتزامه، وأتطلع إلى العمل معه بشكل وثيق لتحقيق أهداف ومقاصد الجمعية العامة.
    12. On a estimé à 284 le nombre total de véhicules à louer pendant la période considérée. UN ١٢ - يقدر أن هذه الفترة ستحتاج إلى استئجار ما مجموعه ٢٨٤ مركبة.
    En juillet 1993.'the Mongolian Christ Church'n'aurait plus été autorisée à louer et à se réunir dans le hall du Mongolian Information Center. UN - وفي تموز/يوليه ٣٩٩١، لم يعد مسموحاً لكنيسة المسيح المنغولية باستئجار قاعة مركز اﻹعلام المنغولي لعقد اجتماعات.
    Le nombre des logements sociaux à louer a augmenté de 330 entre 1992 et 1993. UN وفي ٣٩٩١، زادت الوحدات المخصصة للتأجير الشعبي عما كانت في ٢٩٩١ بما عدده ٠٣٣ وحدة سكنية.
    Ce lieu est extrêmement cher à louer. Open Subtitles حسناً ، سعر تأجير ذلك المكان مُبالغ فيه للغاية
    Le poste au Bar-back est pourvu, mais j'ai quelques chambres de sexe à louer là haut... si tu veux travailler avec les jambes de quelqu'un d'autre autour du cou. Open Subtitles ؟ البار هنا مشغول ولكن أملك ستة غرف في الطابق العلوي للأيجار
    En réalité, ça se résume à louer sa bouche et son vagin sur une base horaire. Open Subtitles ولكنك في الحقيقة تعرضي فرجك وفمك للايجار المؤقت
    Le fait que les États-Unis aient commencé à louer l'île à d'autres pays pour qu'ils puissent y faire l'essai de leurs bombes a été la goutte d'eau qui a fait déborder le vase. UN أما القشة الأخيرة فهي أن الولايات المتحدة بدأت تؤجر الجزيرة لبلدان أخرى لتجرّب فيها قنابلها.
    Toutefois, ces dix dernières années, il a modifié ses procédures administratives et a fourni à trois entreprises privées des terrains en ville pour y construire des maisons à louer ou à vendre au public. UN غير أنها غيرت في السنوات العشر الأخيرة سياستها تغييراً إدارياً، فقدمت أراضي حضرية إلى ثلاث شركات خاصة من أجل بناء منازل تبيعها أو تؤجرها للجمهور.
    Même si la catégorie des films est indiquée, beaucoup de spectateurs n'ayant pas l'âge requis réussissent à louer des vidéos dans la mesure où il n'existe pas de carte d'identité. UN ورغم أن تصنيفات الأفلام عرضة للإعلان، فإنه يسمح لعدد كبير من الأحداث بتأجير شرائطها، حيث لا توجد بطاقات للهوية.
    Afin de réduire les frais d'entreposage tout en maintenant des services de qualité suffisante, il a été décidé de recourir à des sociétés spécialisées plutôt que de continuer à louer des locaux. UN ويوضح التحول إلى خزن السجلات التجاري الجهود المبذولة للتوصل إلى بدائل خزن أرخص من استئجار اﻷمم المتحدة ﻷماكن بينما لا تزال توجد لديها مستويات خدمة مقبولة عموما.
    Je promenais, et le propriétaire, un gars du centre, mettait un panneau "à louer". Open Subtitles تَمشّى، , uh, و صاحب الملك، fella الشرق الأوسطي، كَانَ يَرْفعُ a , uh, "للإيجارِ" إشارة.
    Utilisation d'un nouveau système de chargement des conteneurs permettant de charger et de décharger les camions sans avoir à louer un chariot élévateur à fourche lourd, ce qui permettra, en 2014/2015, d'économiser 2 121 dollars par convoi (32 convois par mois) D. Taux de vacance de postes UN نقصان يتصل باستخدام نظام جديد لشحن الحاويات يتيح تحميل الشاحنات وتفريغها بدون استخدام رافعة شوكية ثقيلة في ملك متعاقد من الأطراف الثالثة، مما يسفر عن وفورات قدرها 121 2 دولارا لمجموع 32 قافلة شهريا خلال الفترة 2014/2015

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد