| Il s’était contenté de prier le Secrétaire général «de prendre des mesures immédiates en vue d’accroître la présence de la FORPRONU à Srebrenica et dans ses environs afin de surveiller la situation humanitaire dans la zone de sécurité». | UN | بل طلب عوضا عن ذلك إلى اﻷمين العام، " بغية رصد الحالة اﻹنسانية في المنطقة اﻵمنة، أن يتخذ خطوات فورية لزيادة عدد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سريبرينيتسا والمناطق المحيطة بها " . |
| Profondément alarmé par les informations que le Secrétaire général a communiquées au Conseil de sécurité le 16 avril 1993 au sujet de la détérioration rapide de la situation à Srebrenica et dans ses environs, du fait de la persistance des attaques armées et du pilonnage délibérés de la population civile innocente par les unités paramilitaires serbes de Bosnie, | UN | وإذ يساوره بالغ الجزع إزاء المعلومات التي قدمها اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن في ١٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بشأن التدهور السريع للحالة في سريبرينيتسا والمناطق المحيطة بها، نتيجة لما تقوم به الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية من هجمات مسلحة متعمدة ومستمرة، وقصف السكان المدنيين اﻷبرياء، |
| 9. Prie instamment le Secrétaire général et le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés de faire usage de toutes les ressources dont ils disposent dans le cadre des résolutions pertinentes du Conseil pour renforcer les opérations humanitaires déjà entreprises dans la République de Bosnie-Herzégovine, en particulier à Srebrenica et dans ses environs; | UN | ٩ - يحــث اﻷميــن العــام ومفوضيـة اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على استخدام جميع الموارد المتاحة لهما ضمن نطاق قرارات المجلس ذات الصلة لتعزيز العمليات الانسانية القائمة في جمهورية البوسنة والهرسك، ولا سيما في سريبرينيتسا والمناطق المحيطة بها؛ |
| Profondément alarmé par les informations que le Secrétaire général a communiquées au Conseil de sécurité le 16 avril 1993 au sujet de la détérioration rapide de la situation à Srebrenica et dans ses environs, du fait de la persistance des attaques armées et du pilonnage délibérés de la population civile innocente par les unités paramilitaires serbes de Bosnie, | UN | " وإذ يساوره بالغ الجزع إزاء المعلومات التي قدمها اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن في ١٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بشأن التدهور السريع للحالة في سريبرينيتسا والمناطق المحيطة بها، نتيجة لما تقوم به الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية من هجمات مسلحة متعمدة ومستمرة، وقصف السكان المدنيين اﻷبرياء، |
| 9. Prie instamment le Secrétaire général et le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés de faire usage de toutes les ressources dont ils disposent dans le cadre des résolutions pertinentes du Conseil pour renforcer les opérations humanitaires déjà entreprises dans la République de Bosnie-Herzégovine, en particulier à Srebrenica et dans ses environs; | UN | " ٩ - يحــث اﻷميــن العــام ومفوضيـة اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على استخدام جميع الموارد المتاحة لهما ضمن نطاق قرارات المجلس ذات الصلة لتعزيز العمليات الانسانية القائمة في جمهورية البوسنة والهرسك، ولا سيما في سريبرينيتسا والمناطق المحيطة بها؛ |
| Profondément alarmé par les informations que le Secrétaire général a communiquées au Conseil de sécurité le 16 avril 1993 au sujet de la détérioration rapide de la situation à Srebrenica et dans ses environs, du fait de la persistance des attaques armées et du pilonnage délibérés de la population civile innocente par les unités paramilitaires serbes de Bosnie, | UN | وإذ يساوره بالغ الجزع إزاء المعلومات التي قدمها اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن في ١٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بشأن التدهور السريع للحالة في سريبرينيتسا والمناطق المحيطة بها، نتيجة لما تقوم به الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية من هجمات مسلحة متعمدة ومستمرة، وقصف السكان المدنيين اﻷبرياء، |
| 9. Prie instamment le Secrétaire général et le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés de faire usage de toutes les ressources dont ils disposent dans le cadre des résolutions pertinentes du Conseil pour renforcer les opérations humanitaires déjà entreprises dans la République de Bosnie-Herzégovine, en particulier à Srebrenica et dans ses environs; | UN | ٩ - يحــث اﻷميــن العــام ومفوضيـة اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على استخدام جميع الموارد المتاحة لهما ضمن نطاق قرارات المجلس ذات الصلة لتعزيز العمليات الانسانية القائمة في جمهورية البوسنة والهرسك، ولا سيما في سريبرينيتسا والمناطق المحيطة بها؛ |
| 4. Prie le Secrétaire général de prendre des mesures immédiates en vue d'accroître la présence de la FORPRONU à Srebrenica et dans ses environs afin de surveiller la situation humanitaire dans la zone de sécurité; exige que toutes les parties et autres intéressés coopèrent pleinement et promptement avec la FORPRONU à cette fin; prie le Secrétaire général de rendre compte d'urgence au Conseil; | UN | ٤ - يطلب الى اﻷمين العام، بغية رصد الحالة اﻹنسانية في المنطقة اﻵمنة، أن يتخذ خطوات فورية لزيادة عدد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سريبرينيتسا والمناطق المحيطة بها؛ ويطالب بأن تتعاون جميع اﻷطراف وغيرها ممن يعنيه اﻷمر، تعاونا كاملا وفوريا مع قوة الحماية لتحقيق هذه الغاية، ويطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عاجلا الى مجلس اﻷمن في هذا الشأن؛ |
| 4. Prie le Secrétaire général de prendre des mesures immédiates en vue d'accroître la présence de la FORPRONU à Srebrenica et dans ses environs afin de surveiller la situation humanitaire dans la zone de sécurité; exige que toutes les parties et autres intéressés coopèrent pleinement et promptement avec la FORPRONU à cette fin; prie le Secrétaire général de rendre compte d'urgence au Conseil; | UN | ٤ " - يطلب الى اﻷمين العام، بغية رصد الحالة اﻹنسانية في المنطقة اﻵمنة، أن يتخذ خطوات فورية لزيادة عدد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سريبرينيتسا والمناطق المحيطة بها؛ ويطالب بأن تتعاون جميع اﻷطراف وغيرها ممن يعنيه اﻷمر، تعاونا كاملا وفوريا مع قوة الحماية لتحقيق هذه الغاية، ويطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عاجلا الى مجلس اﻷمن في هذا الشأن؛ |
| 4. Prie le Secrétaire général de prendre des mesures immédiates en vue d'accroître la présence de la FORPRONU à Srebrenica et dans ses environs afin de surveiller la situation humanitaire dans la zone de sécurité; exige que toutes les parties et autres intéressés coopèrent pleinement et promptement avec la FORPRONU à cette fin; prie le Secrétaire général de rendre compte d'urgence au Conseil; | UN | ٤ - يطلب الى اﻷمين العام، بغية رصد الحالة اﻹنسانية في المنطقة اﻵمنة، أن يتخذ خطوات فورية لزيادة عدد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سريبرينيتسا والمناطق المحيطة بها؛ ويطالب بأن تتعاون جميع اﻷطراف وغيرها ممن يعنيه اﻷمر، تعاونا كاملا وفوريا مع قوة الحماية لتحقيق هذه الغاية، ويطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عاجلا الى مجلس اﻷمن في هذا الشأن؛ |