ويكيبيديا

    "à tous les lieux d'affectation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في جميع مراكز العمل
        
    • إلى جميع المواقع
        
    • الأمم المتحدة في جميع المواقع
        
    • على جميع مراكز العمل
        
    • إلى جميع مراكز العمل
        
    Une méthode de planification de la continuité des opérations a donc été indiquée à tous les lieux d'affectation. UN 52 - نتيجة لذلك يجري تنفيذ منهجية التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال في جميع مراكز العمل تلك.
    Sa mise en place progressive dans tous les bureaux du Secrétariat imposera les mêmes normes de qualité à tous les lieux d'affectation. UN وسيكون من شأن نشر النظام تدريجيا في جميع مكاتب الأمانة العامة أن يوحد معيار الجودة ذاته في جميع مراكز العمل.
    Élaboré par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), des innovations techniques sont constamment apportées au programme pour l'améliorer et l'étendre à tous les lieux d'affectation. UN ويستفيد هذا البرنامج، الذي وضعه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من الابتكارات التقنية الجارية لتحسين وتوسيع نطاقه في جميع مراكز العمل.
    b) Donner à tous les lieux d'affectation des instructions précises quant à la manière de comptabiliser leurs actifs et leurs passifs, notamment de compter et d'enregistrer leurs immobilisations corporelles et leurs stocks et de veiller à ce que ceux-ci soient repris de manière exacte dans les systèmes informatiques centralisés de l'Organisation, Galileo notamment UN (ب) إصدار تعليمات واضحة إلى جميع المواقع بشأن كيفية حصر الأصول والخصوم عن طريق حساب وتسجيل ممتلكاتها ومنشآتها ومعداتها ومخزونها، والتأكد من أنها مدرجة بدقة في نظم المعلومات المؤسسية مثل نظام غاليليو
    Répartition des fonctionnaires par sexe et par entité, de la classe P-1 à la catégorie hors cadre, pour des contrats d'un an ou plus et à tous les lieux d'affectation, au 31 décembre 2009 et au 31 décembre 2011 UN توزيع الموظفين ذكورا وإناثا من الرتبة ف-1 إلى الرتب غير المصنفة في منظومة الأمم المتحدة في جميع المواقع حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، حسب الكيانات
    Une procédure analogue s’appliquait aussi à tous les lieux d’affectation hors Siège. UN وطبقت إجراءات مشابهة على جميع مراكز العمل في الميدان.
    Ces tableaux, y compris les barèmes des traitements, sont gérés au Siège, à New York, par le Bureau de la gestion des ressources humaines et seront transmis électroniquement à tous les lieux d’affectation et autres organismes utilisateurs, chaque fois qu’ils auront été actualisés. UN والجداول المرجعية، بما في ذلك جداول المرتبات، التي يحتفظ بها مركزيا في نيويورك مكتب إدارة الموارد البشرية، ستحال بالوسائل الالكترونية إلى جميع مراكز العمل وسائر المنظمات المستخدمة، كلما استكمِلت.
    La Commission a souscrit à la conclusion du Comité consultatif : la méthode approuvée de calcul et d'actualisation du classement aux fins des ajustements était appliquée correctement et uniformément à tous les lieux d'affectation. UN ووافقت اللجنة على الاستنتاج الذي توصلت إليه اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل بأن تطبيق المنهجية المعتمدة لاحتساب تصنيفات تسوية مقر العمل واستكمالها يجري على نحو صحيح ومتسق في جميع مراكز العمل.
    c) Taux de vacance de postes à tous les lieux d'affectation UN (ج) معدلات الشواغر في جميع مراكز العمل
    Le Nigéria réaffirme son attachement à la résolution 58/295 de l'Assemblée générale, qui définit des mesures spécifiques destinées à renforcer la sécurité et la sûreté du système des Nations Unies, y compris des dispositifs de sécurité sur le terrain à tous les lieux d'affectation du monde. UN وتعيد نيجيريا التأكيد على التزامها بقرار الجمعية العامة 58/295 الذي وضع بخطوط عامة تدابير محددة لتعزيز أمن وسلامة منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك ترتيبات الأمن الميداني في جميع مراكز العمل في العالم.
    Le Comité a prié le Secrétaire général de présenter dès que possible à l'Assemblée générale un rapport d'ensemble analysant les problèmes qui se posent concernant le recrutement dans les services linguistiques à tous les lieux d'affectation et proposant des mesures pour les résoudre. UN 80 - وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن تقريرا شاملا يحلل المشاكل التي قد تنشأ فيما يتصل بالتوظيف في مجال خدمات اللغات في جميع مراكز العمل ويقترح الإجراءات التي يتعين اتخاذها لمعالجة هذه المشاكل.
    d) Utilisation de la moyenne de tous les taux en vigueur pour déterminer un montant unique applicable à tous les lieux d'affectation ouvrant droit au versement de la prime de danger, lequel, calculé à partir des montants versés dans les sept lieux d'affectation retenus aux fins de l'analyse, serait de 12 dollars par jour. UN (د) استخدام متوسط جميع المعدلات اليومية المستخدمة حاليا لمنح معدل عالمي وحيد إلى جميع المواقع التي تتلقى بدل خطر. واستنادا إلى معدلات مراكز العمل السبعة المستخدمة في التحليل، يكون المعدل العالمي 12.00 دولار يوميا.
    Répartition des fonctionnaires par sexe et par entité, de la classe P-1 à la catégorie hors cadre, pour des contrats d'un an ou plus et à tous les lieux d'affectation, au 31 décembre 2009 et au 31 décembre 2011 UN توزيع الموظفين ذكورا وإناثا من الرتبة ف-1 إلى الرتب غير المصنفة في منظومة الأمم المتحدة في جميع المواقع حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009(أ) و 31 كانون الأول/ديسمبر 2011(ب)، حسب الكيانات
    Le remplacement du congé de récupération par un congé de détente avec prise en charge des frais de voyage s'appliquerait à tous les lieux d'affectation répondant aux critères définis, et prendrait effet le jour où l'Assemblée générale approuverait la proposition du Secrétaire général et la décision de la Commission de la fonction publique internationale. UN 20 - وستُنفذ الاستعاضة عن نظام إجازة الاستجمام العرضية بالسفر للراحة والاستجمام على جميع مراكز العمل ذات الأحقية، على أن يسري ذلك فورا من تاريخ اعتماد الجمعية العامة لاقتراح الأمين العام وقرار لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Toujours dans le cadre de ce programme, des éditions spéciales du Personnel Notes ont été diffusées dans tous les lieux d'affectation, des débats se sont tenus avec le personnel du Siège et des exposés explicatifs faits par de hauts fonctionnaires ont été enregistrés et transmis à tous les lieux d'affectation afin que le personnel soit tenu informé des derniers développements. UN وعمم، في إطار البرنامج، عدد خاص من المنشور المعنون Personal Notes على جميع مراكز العمل، وعقدت " اجتماعات عامة " مع موظفي المقر ككل. وعلاوة على ذلك، صورت جلسات إحاطة إعلامية لمسؤولين تنفيذيين وأرسلت التسجيلات المرئية لتلك الجلسات إلى جميع مراكز العمل حتى يتسنى إبقاء جميع الموظفين على علم بأحدث التطورات المستجدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد