iv) études d'impact sur les droits de l'homme: le recours aux études d'impact sur les droits de l'homme pour filtrer les investissements en provenance de l'étranger ou réalisés à l'étranger reste très limité. | UN | `4` تقييمات الأثر في مجال حقوق الإنسان: إن استخدام تقييمات الأثر في مجال حقوق الإنسان كمعيار لفرز الاستثمارات الواردة والصادرة جد محدود. |
On pourrait ajouter les études d'impact sur l'environnement et les éco-urgences. | UN | ويمكن أيضا أن تشمل هذه المجالات تقييم اﻷثر البيئي وحالات الطوارئ البيئية. |
d) Cours sur les études d'impact sur l'environnement (19-24 août 1996). | UN | )د( حلقة تدريبية بشأن تقييم التأثير البيئي )١٩-٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٦(. |
Les pouvoirs publics doivent engager une concertation systématique avec ces travailleurs afin de procéder à des études d'impact sur les droits de l'homme et la santé, le but étant de recenser les risques connus pour mieux les maîtriser et de mettre en place une surveillance épidémiologique pour dépister les maladies, les encadrer et prévenir les risques à long terme. | UN | ويجب على الدول إشراك العاملين غير النظاميين من أجل إجراء تقييمات أثر فعلية لحقوق الإنسان والحق في الصحة ومراقبة المخاطر، بهدف تحديد المخاطر المعروفة والسيطرة عليها، وكذلك إجراء المراقبة الوبائية والمرضية بهدف الكشف عن الأمراض والسيطرة عليها ومنع المخاطر على المدى الطويل. |
56. On a débattu des études d'impact sur les droits de l'homme en tant que point de convergence possible. | UN | 56- ونوقشت تقييمات الآثار على حقوق الإنسان باعتبارها نقطة توافق محتملة. |
Ils ont réfléchi aux possibilités qu'offraient ces études d'impact sur les droits de l'homme pour gouverner et orienter les politiques et les accords en matière de commerce afin de favoriser la réalisation des droits de l'homme et du droit au développement. | UN | وقيّم المشاركون احتمال أن تتحكم تقييمات الأثر على حقوق الإنسان في السياسات والاتفاقات التجارية وتبلورها بطريقة مفيدة لإعمال حقوق الإنسان والحق في التنمية. |
Les participants ont examiné les principes et la mise en œuvre des études d'impact sur les droits de l'homme par rapport aux autres types d'études. | UN | ودرست حلقة النقاش وضع تصور لتقييمات الأثر على حقوق الإنسان وتنفيذها مقارنة مع أنواع أخرى من التقييمات. |
Exploitation rationnelle des réseaux d'irrigation et études d'impact sur l'environnement | UN | تعزيز الاستخدام الرشيد وتقييم اﻷثر البيئي |
d) Prise des décisions et comptabilité au niveau national : études d'impact sur la santé, comptabilité et autres moyens de promouvoir la prise en compte des questions de santé, d'environnement et de développement durable dans la prise des décisions au niveau national en vue de renforcer le volet santé et d'incorporer la santé et son financement dans les plans de développement. | UN | )د( اتخاذ القرارات والمحاسبة على الصعيد الوطني: اجراء تقييمات لﻵثار الصحية، والمحاسبة وسبل أخرى من سبل تعزيز تكامل الصحة، والبيئة والتنمية المستدامة في عملية اتخاذ القرارات على الصعيد الوطني بهدف تعزيز تمثيل قطاع الصحة وادماج الصحة وتمويلها في تخطيط التنمية. |
Il présente ses conclusions concernant les études d'impact sur les droits de l'homme, les observations formulées concernant son document de travail, un compte rendu actualisé de différentes études d'impact sur les droits de l'homme, et les résultats des nouvelles recherches et consultations qui ont été effectuées. | UN | وتتضمن هذه الورقة استنتاجات الممثل الخاص بشأن تلك التقييمات، بما فيها التعليقات على ورقة المناقشة، والمعلومات المستجدة بشأن مختلف المبادرات في ميدان تقييمات الأثر في مجال حقوق الإنسان، ونتائج البحوث والاستشارات الإضافية. |
17. Les études d'impact sur les droits de l'homme devraient examiner les bonnes pratiques, par exemple celles qui sont mises en œuvre dans le même domaine d'activité ou la même région, ou celles qui concernent des situations analogues dans d'autres branches d'activité ou secteurs. | UN | 17- وينبغي أن تناقش تقييمات الأثر في مجال حقوق الإنسان الممارسة السليمة المنطبقة، على سبيل المثال في نفس قطاع العمل التجاري أو المنطقة، أو بالنسج على منوال حالات مماثلة في صناعات أو مناطق أخرى. |
19. Dans l'idéal, les études d'impact sur les droits de l'homme devraient toujours être publiées dans leur intégralité, mais il convient de tenir compte de certains risques potentiels raisonnables qui peuvent exiger une publication partielle ou sommaire. | UN | 19- وفي أفضل الأحوال، تُنشر دائماً تقييمات الأثر في مجال حقوق الإنسان بكاملها، بيد أنه يجب أيضاً مراعاة المخاطر المحتملة المعقولة التي قد تدفع إلى نشر جزء منها أو موجز لها. |
Promouvoir la réalisation d'études d'impact sur l'environnement (EIE) comme outil essentiel de la planification du développement et la promotion du concept de développement durable. | UN | الاستراتيجية التشجيع على استخدام تقييم اﻷثر البيئي كأداة أساسية للتخطيط الانمائي والترويج لمفهوم التنمية المستدامة. |
. Les faire participer aux études d'impact sur l'environnement est une autre façon de les associer à la prise de décisions concernant le développement durable. | UN | وتشكل مشاركتها في إجراءات تقييم اﻷثر البيئي شكلا آخر من أشكال المشاركة في صنع القرار في مجال التنمية المستدامة. |
Depuis 2006, le contractant a dépensé en tout 6,6 millions de dollars en < < études d'impact sur l'environnement > > . | UN | ومنذ عام 2006، أنفق المتعاقد مبلغاً مجموعه 6.6 ملايين دولار على " تقييم التأثير البيئي " . |
La Rapporteuse spéciale est d'avis que c'est en faisant des études d'impact sur les droits de l'homme que l'on sera le mieux à même de veiller à ce que les principes d'égalité et de non-discrimination soient respectés dans le contexte de projets de développement de grande ampleur. | UN | 43 - وترى المقررة الخاصة أن أفضل وسيلة لضمان احترام مبدأي المساواة وعدم التمييز في إطار مشاريع التنمية الواسعة النطاق يكون من خلال استخدام تقييمات أثر حقوق الإنسان. |
On a également fait valoir que l'engagement de réaliser des études d'impact sur les droits de l'homme pourrait venir renforcer les engagements déjà pris en matière d'études d'impact environnemental et social. | UN | وأُفيد أن قطع التزام بإجراء تقييمات الآثار على حقوق الإنسان قد يُنظر إليه بأنه تنقيح للالتزامات الحالية بإجراء تقييمات الآثار البيئية والاجتماعية. |
études d'impact sur les pays | UN | تقييمات الأثر على المستوى القطري |
On s'est interrogé sur les incidences d'un cadre mondial d'études d'impact sur l'environnement dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale sur les travaux en cours. | UN | وأُثيرت أسئلة بشأن ما يمكن أن يحدثه وضع إطار عالمي لتقييمات الأثر البيئي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية من أثر على سير العمليات القائمة حاليا. |
Moyens d'exécution : constitution de réseaux, renforcement des capacités et études d'impact sur l'environnement | UN | وسائل التنفيذ: الشبكات وبناء القدرات وتقييم اﻷثر البيئي |
d) Prise des décisions et comptabilité au niveau national : études d'impact sur la santé, comptabilité et autres moyens de promouvoir la prise en compte des questions de santé, d'environnement et de développement durable dans la prise des décisions au niveau national en vue de renforcer le volet santé et d'incorporer la santé et son financement dans les plans de développement. | UN | )د( اتخاذ القرارات والمحاسبة على الصعيد الوطني: اجراء تقييمات لﻵثار الصحية، والمحاسبة وسبل أخرى من سبل تعزيز تكامل الصحة، والبيئة والتنمية المستدامة في عملية اتخاذ القرارات على الصعيد الوطني بهدف تعزيز تمثيل قطاع الصحة وادماج الصحة وتمويلها في تخطيط التنمية. |
Les priorités nationales de la Norvège en matière énergétique comprennent l'utilisation de technologies à meilleur rendement énergétique et plus sûres pour l'environnement, la réalisation d'études d'impact sur l'environnement et la réduction des émissions de NOx. | UN | وتشمل الأولويات الوطنية المتعلقة بالطاقة في النرويج استخدام تكنولوجيات أكثر كفاءة في استخدام الطاقة وذات سلامة بيئية أكبر وإجراء تقييمات للتأثير البيئي، وتقليل انبعاثات أكسيد النيتروجين. |
Réaliser des études d'impact sur les droits de l'homme dans le cadre des mécanismes administratifs de la responsabilité constitue également des pratiques positives qu'il est important de mettre en avant. | UN | كما يمكن أن تكون عمليات تقييم الآثار على حقوق الإنسان كجزء من الآليات الإدارية للمساءلة، بمثابة ممارسة إيجابية هامة ينبغي تسليط الضوء عليها. |
Des études d'impact sur les droits de l'homme et la santé et une surveillance des risques; | UN | تقييم الأثر على حقوق الإنسان والصحة، ورصد المخاطر؛ |
Nous n'aborderons ici que trois de ces questions: les études d'impact sur les droits de l'homme; la pertinence; et l'assurance. | UN | ولا يسع هذا المقام إلا لتناول ثلاث منها هي الآتية: تقييم الأثر في مجال حقوق الإنسان؛ والأهمية النسبية ومسألة الضمان. |
Les études d'impact sur l'environnement constituent dans tous les pays le principal moyen mis en place pour rendre le processus de décision plus efficace. | UN | وفي جميع البلدان، توفر دراسات اﻷثر البيئي اﻷسلوب الرئيسي المستخدم لزيادة فعالية عملية صنع القرار. |