Tu es arrivée dans ma société il y a trois jours, cette situation ne peut pas être une coïncidence. | Open Subtitles | لقد حضرتي إلى شركتي منذ ثلاثة أيام هذا الموقف لا يمكن أن يكون مجرد مصادفة |
Je viens de déposer de l'argent il y a trois jours, alors, non, c'est impossible. | Open Subtitles | لقد أودعت نقداً قبل ثلاثة أيام لذا. من المسحيل أن يحدث ذالك |
Tu comprends que j'étais humaine il y a trois jours ? | Open Subtitles | ألا تفهمين أننى كنت إنسانة منذ ثلاثة أيام مضت؟ |
Tous ces livres ont été empruntés à la bibliothèque il y a trois jours. | Open Subtitles | كلّ هذه الكتب قد تمّ إخراجها من المكتبة قبل ثلاثة أيّام. |
{\pos(192,220)}Il a été abandonné il y a trois jours, puis saisi. | Open Subtitles | لقد تُركت منذُ ثلاث أيام مضت. لقد تم التحفظّ عليها. |
- On s'est parlé il y a trois jours, de quoi as-tu besoin cette fois ? | Open Subtitles | قد تحدثنا إليك قبل ثلاثة أيام لذا من الواضح أنك تحتاجين لشئ ما |
Nous appuyons pleinement la déclaration sur la situation qu'a faite le Conseil de sécurité il y a trois jours. | UN | ونحن نؤيد تمام التأييد البيان الصادر عن مجلس اﻷمن قبل ثلاثة أيام بشأن هذه الحالة. |
Nous saluons l'établissement il y a trois jours de relations diplomatiques à part entière entre Israël et la Jordanie. | UN | ونرحب بإقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين اسرائيل واﻷردن قبل ثلاثة أيام. |
À la demande du Fonds, dont le siège est à Genève, le Gouvernement suisse a pris, il y a trois jours, une importante décision de principe. | UN | وبناء على طلب من الصندوق، الذي يتخذ من جنيف مقرا له، اتخذت الحكومة السويسرية قبل ثلاثة أيام قرارا هاما ومبدئيا. |
La réponse de la communauté internationale durant la conférence tenue il y a trois jours à Addis-Abeba pour trouver une solution durable au problème de la sécheresse, est encourageante. | UN | وكانت استجابة المجتمع الدولي خلال الاجتماع الذي عقد في أديس أبابا قبل ثلاثة أيام بالعمل على إيجاد حل دائم لمشكلة الجفاف أمراً مشجعاً. |
Depuis la dernière lettre que je vous ai adressée il y a trois jours, 22 Palestiniens ont été tués par les forces d'occupation. | UN | ومنذ رسالتي التي وجهتها إليكما منذ ثلاثة أيام خلت، تجاوز عدد الفلسطينيين الذين قتلتهم قوات الاحتلال 22 فلسطينيا. |
Le Conseil de sécurité ne pouvait rester passif devant cet acte commis il y a trois jours. | UN | ولم يكن بوسع مجلس الأمن أن يقف مكتوف اليدين حيال هذا العمل الذي ارتُكب منذ ثلاثة أيام. |
Lorsque nous avons repris nos travaux, il y a trois jours, diverses opinions ont été exprimées sur le projet de traité et ses perspectives d'adoption. | UN | ولدى استئناف عملنا منذ ثلاثة أيام مضت، جرى اﻹعراب عن آراء مختلفة فيما يتعلق بمشروع المعاهدة واﻵفاق المرتقبة لاعتماده. |
Le Président Khatami a présenté dans le détail cette position, ici-même, il y a trois jours à peine, quand il a dit : | UN | وهذا الموقف تكلم عنه بالتفصيل الرئيس خاتمي في نفس هذا المبنى قبل ثلاثة أيام فقط عندما قال: |
Il y a trois jours, j'ai eu personnellement la satisfaction de déposer à Washington l'instrument d'adhésion au TNP, en compagnie de nos Ambassadeurs à Londres et à Moscou. | UN | وقبل ثلاثة أيام في واشنطون، حظيت شخصيا بشرف إيداع صك الانضمام لمعاهدة عدم الانتشار، في ترادف مع سفرائنا في لندن وموسكو. |
Il y a trois jours, l'Assemblée générale a également adopté les mesures et les propositions de réformes du Secrétaire général. | UN | وقبــل ثلاثة أيام اعتمدت الجمعية العامة أيضا مقترحات وتدابير اﻷمين العام لﻹصلاح. |
Nous présentons également nos condoléances au Gouvernement et au peuple philippins pour les pertes en vies humaines et les dégâts matériels causés par le typhon Ketsana il y a trois jours. | UN | كما نعرب عن مواساتنا لحكومة الفلبين وشعبها في الخسائر في الأرواح والدمار الذي سببه إعصار كيتسانا قبل ثلاثة أيام. |
Je suis sorti sur parole il y a trois jours. | Open Subtitles | لقد خرجتُ من السجن توّاً قبل ثلاثة أيّام |
Il y a trois jours. Je réparais une lampe. | Open Subtitles | منذ ثلاث أيام كنتُ أصلح الضوء أسفل الردهة |
Il y a trois jours, il a arrêté. | Open Subtitles | وحتى الثلاثة ايام الماضية هو فقط توقف لم يجر اي اتصال |
Il y a trois jours, une entité non-humaine est apparue dans une station de métro. | Open Subtitles | قبل ثلاث ايام مخلوق غير بشري ضهر في محطة القطار |
Il y a trois jours et trois nuits que mon fils dort du sommeil du mort-vivant. | Open Subtitles | لمدة ثلاثة ايام وليال ، ابني قد ينام النوم من الذين يعيشون قتلا |