ويكيبيديا

    "ai appris" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعلمت
        
    • تعلمته
        
    • لقد سمعت
        
    • اكتشفت
        
    • تعلمتها
        
    • تعلّمت
        
    • تعلمتُ
        
    • علمت
        
    • علمته
        
    • سمعتُ
        
    • علمتك
        
    • علمتُ
        
    • وتعلمت
        
    • أكتشفت
        
    • تَعلّمتُ
        
    Mais je pense vraiment avoir trouvé mon créneau... j'ai appris ce mot dans la formation. Open Subtitles لكنني أعتقد حقا أنني وجدت . تخصصي تعلمت هذه الكلمة من اللتدريب
    Je l'ai appris beaucoup trop tard et à quel prix. Open Subtitles قد تعلمت أنّ فوات الاوان سيكون على حسابي
    Et de toi, j'ai appris la compassion pour ces zarbis. Open Subtitles ومنك تعلمت أن أشعر بالعطف على أولائك المنبوذين.
    Je peux te transmettre ce que j'ai appris depuis 20 ans. Open Subtitles ‫أستطيع تعليمك كل ما تعلمته في آخر ٢٠ سنة
    J'ai appris que Scoot avait été tué. Un délit de fuite. Open Subtitles انظر لقد سمعت ان سكوت لوكهارت قتل والقاتل هرب
    Quand j'étais petit, j'ai appris à me la fermer, et ne pas être une sale je-sais-tout. Open Subtitles عندما كنت طفلا تعلمت ان ابقي فمي مغلقا وليس ان اكون مزعجا للجميع.
    Mais j'ai appris que l'amour peut être une arme très dangereuse. Open Subtitles لكنني تعلمت أن الحب قد يكون سلاحاً خطيراً جداً
    Comme j'ai appris que tu ne peux pas rester concentrée sur un boulot qui se met en travers de ton couple. Open Subtitles مثل, أنَّني تعلمت بأنه لا يمكنني أن أسمح لتركيزي في عملي بأن يعيق علاقتنا وتواجدنا مع بعض
    Tu sais, je craignais de travailler sans mon partenaire, mais j'ai appris que je pouvais toujours le faire, même tout seul. Open Subtitles كما تعلمون، كان لي بعض الشكوك حول العمل بدون شريكي ولكنني تعلمت انني استطيع ان افعل ذلك
    j'ai appris que chaque bonne fiction contient une graine de vérité. Open Subtitles لقد تعلمت أن كل مخيلة جيدة تحمل نواة للحقيقة
    Ici, j'ai appris la chasse aux souris et la transformation. Open Subtitles هنا حيث تعلمت أن أقبض على الفئران والتحول
    Un jour j'ai appris quelque chose de nouveau sur ce parfum. Open Subtitles وفي احد الايام تعلمت شيء جديدا عن ذلك العطر
    La première chose que j'ai appris, c'est qu'avec une Harley, n'importe quelle distance ressemble à 5 rounds avec un poids lourd. Open Subtitles أول شيئ تعلمته , أن تذهب بهارفي الى مسافة بعيدة تحس أنك خضت 5 جولات من الملاكمة
    Le seul truc que j'ai appris sur les femmes par mon père c'est que même quand t'as raison, t'as tort. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تعلمته من أبي عن النساء هو حتى لو كنت على حق فأنت مخطئ
    J'ai appris, pour la baisse du contrat. Quels salauds ! Open Subtitles لقد سمعت بشأن هذه الطلبية المقتطعة, هؤلاء الأوغاد
    J'ai appris que j'avais fait médecine avec un des gars qui bosse là-bas et il m'a fait une faveur Open Subtitles اكتشفت هذا الفتى الذي ذهبت لكلية الطب معه أنه من الموظفين هناك, فقدم لي معروفاً
    Vous n'allez pas me faire dire tous mes trucs ... J'ai appris de vous maintenant. Open Subtitles أنت لن تجعلني أخبرك بكل الأشياء التي تعلمتها منك الآن، أليس كذلك؟
    Mon péché était de tomber amoureuse, et j'ai appris ma leçon. Open Subtitles خطيئتي كانت السقوط في الحبّ، ولقد تعلّمت الدرس. تفوزين.
    Mais j'y ai appris à risquer le tout pour le tout. Open Subtitles لكن خلال ذلك تعلمتُ كيف أواجه المخاطر وأكون مفلساً.
    L'année dernière, quand j'ai appris, j'ai cogné ce fils de pute. Open Subtitles السنة الماضية ، عندما علمت . لكمت إبن الساقطة
    Il n'est pas prêt. Je lui ai appris à lire, il peut travailler ici. Open Subtitles البيت هو مدرسته ،لا أظن أنه مستعد وأيضا علمته القراءة فقط
    Non, j'ai appris qu'ils allaient te jeter, comme des cotillons. Open Subtitles كلا، سمعتُ فقط أنّ سيقيمون لك موكباً رسمياً.
    Mais je t'ai appris le respect et la beauté intérieure. Open Subtitles لكنك قلت للتو أننى علمتك الجمال الداخلي والأحترام
    Bien sûr, quand j'ai appris, je suis allée immédiatement aller voir l'accusation et j'ai été engagé comme leur expert. Open Subtitles بالطبعِ، عندما علمتُ بالأمرِ، توجّهتُ فورًا إلى المُدّعِ و حصلتُ على الوظيفةِ كشاهدٍ خبيرٍ لصالِحهم.
    J'ai appris que des problèmes complexes appellent des solutions novatrices. UN وتعلمت أن المشاكل المعقدة تحتاج إلى حلول غير تقليديــة.
    Après une semaine, j'ai appris que la police le cherchait parce qu'il avait battu son copain. Open Subtitles بعد أسبوع من المكوث معي، أكتشفت أن الشرطة تبحث عنه، لأنه ضرب صديقه.
    J'ai appris une chose sur moi-même, je ne suis jamais à court de ressources. Open Subtitles شيء واحد تَعلّمتُ حول نفسي، أنا يُمكنُ أَنْ أكُونَ داهيةَ جداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد