| Le Pakistan continuera de contribuer à l'interdiction et à l'arrestation de terroristes d'Al-Qaeda et de leurs associés. | UN | وستواصل باكستان الإسهام في اعتراض القاعدة والإرهابيين المقترنين بها واعتقالهم. |
| Le tribunal a estimé que trois des quatre personnes avaient suivi une formation en Afghanistan dans des camps dirigés par le réseau Al-Qaeda d'Osama bin Laden. | UN | ووجدت المحكمة أن ثلاثة من مرتكبي هذا الحادث قد تلقوا التدريب في معسكرات تديرها شبكة القاعدة التابعة لأسامة بن لادن في أفغانستان. |
| Le réseau Al-Qaeda est présent dans plus de 60 pays, dont certains pays d'Europe centrale et d'Europe orientale. | UN | إن القاعدة تمارس نشاطها في أزيد من 60 بلدا، بما فيها بعض بلدان أوروبا الوسطى والشرقية. |
| J'ai lu dans certains rapports de presse que beaucoup d'Afghans regrettent que les Taliban aient laissé entrer les terroristes d'Al-Qaeda dans leur pays. | UN | لقد طالعت بعض التقارير الإخبارية التي تفيد بأن العديد من المواطنين الأفغان يتمنون لو أن الطالبان لم يسمحوا أبدا بدخول إرهابيي القاعدة بلدهم. |
| Un djihadiste actif d'Al-Qaeda jusqu'à ce que leur organisation commence à se dissoudre. | Open Subtitles | جهاديٌّ نشطٌ تابعٌ للقاعدة قبل أن يتمَ الكشفُ عن منظمتهم |
| Al-Qaeda fonctionne à la fois de façon autonome à travers un réseau d'organisations terroristes. | UN | 26 - وتعمل " القاعدة " بمفردها وعبر شبكة من التنظيمات الإرهابية الأخرى. |
| Depuis 1989, Oussama ben Laden effectue des opérations financières et commerciales considérables au nom d'Al-Qaeda et pour réaliser les fins de celle-ci. | UN | 32 - ومنذ 1989، أجرى بن لادن معاملات مالية وتجارية كبيرة باسم " القاعدة " وسعيا إلى تحقيق أهدافها. |
| Les attaques commises par Al-Qaeda se caractérisent par le mépris total de la vie d'innocents, y compris de musulmans. | UN | 68 - وتتسم هجمات " القاعدة " بكونها لا تقيم أدنى اعتبار لأرواح الأبرياء، بمن فيهم المسلمون. |
| Il a capturé plus de 700 terroristes d'Al-Qaeda et a détruit le système central de commandement et de contrôle de cette organisation. | UN | وقد أسرت ما يربو على 700 من إرهابيي القاعدة وكسرت منظومة القيادة والمراقبة التابعة لتلك المنظمة. |
| Il a déployé 80 000 soldats le long de la frontière et a mené de nombreuses opérations contre les terroristes d'Al-Qaeda et les Talibans dans la région frontalière. | UN | كما نشرت 000 80 جندي على طول الحدود وقامت بعمليات عديدة ضد إرهابيي القاعدة وطالبان في منطقة الحدود. |
| Il faut isoler les terroristes d'Al-Qaeda et les militants actifs, et il importe également de gagner les cœurs et les esprits. | UN | وبينما نقوم بعزل إرهابيي القاعدة وغلاة المتشددين، فإن من الأهمية بمكان أن نستميل قلوب السكان وعقولهم. |
| La cellule de Singapour faisait partie d'un réseau régional affilié à Al-Qaeda. | UN | وقال إن الخلية في سنغافورة هي جزء من شبكة إقليمية أكبر تنتمي إلى القاعدة. |
| Je viens de vous dire qu'une des plus grosse société sur le marché des échanges de New York fait des affaires avec un terroriste d'Al-Qaeda et vous ne clignez même pas un oeil. | Open Subtitles | وأذكر واحدة من أكبر الشركات في سهم نيويورك صرف التعامل مع إرهابي القاعدة و لم تقم حتى الخفافيش عين. |
| Al-Qaeda a revendiqué trois civils parmi les morts, et fait circuler des photos de femmes et d'enfants mutilés. | Open Subtitles | تنظيم القاعدة يدعون بأن هناك 3 قتلى مدنيين وينشرون صور مشوهه لنساء وأطفال |
| Si Al-Qaeda est sur le point de frapper, ils doivent avoir des agents sur le terrain. | Open Subtitles | لو أنّ تنظيم القاعدة على وشك أن يضرب، فلابدّ أنّ لديهم أناسٍ على الأرض. |
| L'assassinat à longue portée, c'est une tactique d'Al-Qaeda. | Open Subtitles | الإغتيال من مدي بعيد صفحة خارجة عن كتاب القاعدة |
| Al-Qaeda a entraîîné des tireurs pour tuer les offiîciels du gouvernement. | Open Subtitles | القاعدة تدرب القناصة لاستهداف مسئولي الحكومة الأمريكية |
| A nous dire de faire attention à Al-Qaeda. "Où ça?" | Open Subtitles | يخبروننا أن ننتبه لتنظيم القاعدة أين أين أين ؟ |
| Il y a des informations sur Al-Qaeda, La Corée du nord. | Open Subtitles | يوجد معلومات هنا عن القاعدة و كوريا الشمالية |
| La question maintenant est de faire étalage du pouvoir de l'Amérique... et de dégrader militairement Al-Qaeda. | Open Subtitles | أنا أجيب. نريد إبراز القوة الأمريكية الآن. هزيمة القاعدة عسكرياً. |
| Al-Qaeda, la Corée du Nord, les Républicans, les chauves musclés... | Open Subtitles | للقاعدة أو كوريا الشمالية أو منظمة البناؤون الأحرار أو العمال الصلع |