ويكيبيديا

    "al-qaeda" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القاعدة
        
    • للقاعدة
        
    Le Pakistan continuera de contribuer à l'interdiction et à l'arrestation de terroristes d'Al-Qaeda et de leurs associés. UN وستواصل باكستان الإسهام في اعتراض القاعدة والإرهابيين المقترنين بها واعتقالهم.
    Le tribunal a estimé que trois des quatre personnes avaient suivi une formation en Afghanistan dans des camps dirigés par le réseau Al-Qaeda d'Osama bin Laden. UN ووجدت المحكمة أن ثلاثة من مرتكبي هذا الحادث قد تلقوا التدريب في معسكرات تديرها شبكة القاعدة التابعة لأسامة بن لادن في أفغانستان.
    Le réseau Al-Qaeda est présent dans plus de 60 pays, dont certains pays d'Europe centrale et d'Europe orientale. UN إن القاعدة تمارس نشاطها في أزيد من 60 بلدا، بما فيها بعض بلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    J'ai lu dans certains rapports de presse que beaucoup d'Afghans regrettent que les Taliban aient laissé entrer les terroristes d'Al-Qaeda dans leur pays. UN لقد طالعت بعض التقارير الإخبارية التي تفيد بأن العديد من المواطنين الأفغان يتمنون لو أن الطالبان لم يسمحوا أبدا بدخول إرهابيي القاعدة بلدهم.
    Un djihadiste actif d'Al-Qaeda jusqu'à ce que leur organisation commence à se dissoudre. Open Subtitles جهاديٌّ نشطٌ تابعٌ للقاعدة قبل أن يتمَ الكشفُ عن منظمتهم
    Al-Qaeda fonctionne à la fois de façon autonome à travers un réseau d'organisations terroristes. UN 26 - وتعمل " القاعدة " بمفردها وعبر شبكة من التنظيمات الإرهابية الأخرى.
    Depuis 1989, Oussama ben Laden effectue des opérations financières et commerciales considérables au nom d'Al-Qaeda et pour réaliser les fins de celle-ci. UN 32 - ومنذ 1989، أجرى بن لادن معاملات مالية وتجارية كبيرة باسم " القاعدة " وسعيا إلى تحقيق أهدافها.
    Les attaques commises par Al-Qaeda se caractérisent par le mépris total de la vie d'innocents, y compris de musulmans. UN 68 - وتتسم هجمات " القاعدة " بكونها لا تقيم أدنى اعتبار لأرواح الأبرياء، بمن فيهم المسلمون.
    Il a capturé plus de 700 terroristes d'Al-Qaeda et a détruit le système central de commandement et de contrôle de cette organisation. UN وقد أسرت ما يربو على 700 من إرهابيي القاعدة وكسرت منظومة القيادة والمراقبة التابعة لتلك المنظمة.
    Il a déployé 80 000 soldats le long de la frontière et a mené de nombreuses opérations contre les terroristes d'Al-Qaeda et les Talibans dans la région frontalière. UN كما نشرت 000 80 جندي على طول الحدود وقامت بعمليات عديدة ضد إرهابيي القاعدة وطالبان في منطقة الحدود.
    Il faut isoler les terroristes d'Al-Qaeda et les militants actifs, et il importe également de gagner les cœurs et les esprits. UN وبينما نقوم بعزل إرهابيي القاعدة وغلاة المتشددين، فإن من الأهمية بمكان أن نستميل قلوب السكان وعقولهم.
    La cellule de Singapour faisait partie d'un réseau régional affilié à Al-Qaeda. UN وقال إن الخلية في سنغافورة هي جزء من شبكة إقليمية أكبر تنتمي إلى القاعدة.
    Je viens de vous dire qu'une des plus grosse société sur le marché des échanges de New York fait des affaires avec un terroriste d'Al-Qaeda et vous ne clignez même pas un oeil. Open Subtitles وأذكر واحدة من أكبر الشركات في سهم نيويورك صرف التعامل مع إرهابي القاعدة و لم تقم حتى الخفافيش عين.
    Al-Qaeda a revendiqué trois civils parmi les morts, et fait circuler des photos de femmes et d'enfants mutilés. Open Subtitles تنظيم القاعدة يدعون بأن هناك 3 قتلى مدنيين وينشرون صور مشوهه لنساء وأطفال
    Si Al-Qaeda est sur le point de frapper, ils doivent avoir des agents sur le terrain. Open Subtitles لو أنّ تنظيم القاعدة على وشك أن يضرب، فلابدّ أنّ لديهم أناسٍ على الأرض.
    L'assassinat à longue portée, c'est une tactique d'Al-Qaeda. Open Subtitles الإغتيال من مدي بعيد صفحة خارجة عن كتاب القاعدة
    Al-Qaeda a entraîîné des tireurs pour tuer les offiîciels du gouvernement. Open Subtitles القاعدة تدرب القناصة لاستهداف مسئولي الحكومة الأمريكية
    A nous dire de faire attention à Al-Qaeda. "Où ça?" Open Subtitles يخبروننا أن ننتبه لتنظيم القاعدة أين أين أين ؟
    Il y a des informations sur Al-Qaeda, La Corée du nord. Open Subtitles يوجد معلومات هنا عن القاعدة و كوريا الشمالية
    La question maintenant est de faire étalage du pouvoir de l'Amérique... et de dégrader militairement Al-Qaeda. Open Subtitles أنا أجيب. نريد إبراز القوة الأمريكية الآن. هزيمة القاعدة عسكرياً.
    Al-Qaeda, la Corée du Nord, les Républicans, les chauves musclés... Open Subtitles للقاعدة أو كوريا الشمالية أو منظمة البناؤون الأحرار أو العمال الصلع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد