93. Dans une communication du 20 octobre 1994, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement soudanais les observations suivantes : | UN | في بلاغ مؤرخ في ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص الملاحظات التالية إلى حكومة السودان: |
Enfin, ils demandaient au Gouvernement soudanais et aux autres parties au Soudan et dans la région de coopérer sans réserve avec le Président Mbeki et son équipe. | UN | ودعوا حكومة السودان والأطراف الأخرى في السودان وفي المنطقة إلى التعاون تعاونا تاما مع الرئيس مبيكي وفريقه. |
Ils ont demandé au Gouvernement soudanais de prendre les mesures voulues pour traduire en justice les auteurs de ces attaques et enlèvements et pour mettre fin à l'impunité. | UN | ودعا المشاركون حكومة السودان إلى اتخاذ التدابير المناسبة لتقديم مرتكبي هذه الهجمات للعدالة ووضع حد للإفلات من العقاب. |
La MINUAD a exprimé sa gratitude au Gouvernement soudanais pour avoir prêté son précieux concours afin qu'ils soient libérés sains et saufs. | UN | وأعربت العملية المختلطة عن امتنانها لحكومة السودان على ما قدمته من مساعدة قيمة في عمليات إطلاق السراح الآمنة هذه. |
À l'époque, Amnesty International n'a pas cherché à demander des éclaircissements au Gouvernement soudanais avant de publier de telles allégations. | UN | وفي ذلك لم تحفل منظمة العفو الدولية بالاتصال بحكومة السودان للتحقق قبل أن تنشر تلك الادعاءات. |
Quant au Gouvernement soudanais, il s'est déclaré prêt à entamer un processus politique, bien que ses activités militaires au Darfour se poursuivent. | UN | وقد أعلنت حكومة السودان من جانبها عن استعدادها للمشاركة في العملية السياسية، رغم استمرار العمليات العسكرية الحكومية في دارفور. |
Nous demandons au Gouvernement soudanais de prendre les mesures nécessaires pour mettre fin à ces incidents et de traduire en justice les auteurs de ces crimes. | UN | ونناشد حكومة السودان اتخاذ الإجراءات المناسبة لكفالة وقف هذه الحوادث وتقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة. |
Des conseils ont été donnés au Gouvernement soudanais lors d'une réunion mixte de coordination et de planification sur les questions de réinsertion et de réintégration. | UN | قدمت المشورة إلى حكومة السودان في اجتماع مشترك للتنسيق والتخطيط بشأن مسائل إعادة الإلحاق وتحديات إعادة الإدماج |
Demandant instamment au Gouvernement soudanais et au Gouvernement sudsoudanais de négocier rapidement avec l'Organisation des Nations Unies un accord sur le statut des forces, | UN | وإذ يحث حكومة السودان وحكومة جنوب السودان على التعجيل بإتمام المفاوضات مع الأمم المتحدة بشأن اتفاق يتعلق بمركز القوات، |
Demandant instamment au Gouvernement soudanais et au Gouvernement sudsoudanais de négocier rapidement avec l'Organisation des Nations Unies un accord sur le statut des forces, | UN | وإذ يحث حكومة السودان وحكومة جنوب السودان على التعجيل بإتمام المفاوضات مع الأمم المتحدة بشأن اتفاق يتعلق بمركز القوات، |
Trois d'entre elles n'étaient encore qu'à l'état de projet et la quatrième sera transférée au Gouvernement soudanais lors du redéploiement des fonctionnaires en uniforme. | UN | ومن مواقع الأفرقة الأربعة تلك، لا تزال ثلاثة منها في مرحلة التخطيط، بينما سيسلَّم الرابع إلى حكومة السودان خلال مرحلة تنفيذ إعادة تشكيل القوات النظامية. |
Elle demande au Gouvernement soudanais de respecter intégralement cet engagement et de s'abstenir à l'avenir de telles actions. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي حكومة السودان إلى أن تفي بالكامل بالتزامها هذا وأن تمتنع مستقبلا عن القيام بمثل هذه الأعمال. |
Il a de nouveau demandé au Gouvernement soudanais de prêter son concours pour la recherche d'enfants ougandais probablement retenus par des groupes armés ougandais sur le territoire soudanais. | UN | وناشد حكومة السودان مجدداً أن تتعاون في سبيل البحث عن أُسَر الأطفال الأوغنديين الذي يُفترض أنهم محتجزون لدى جماعات مسلحة أوغندية في أراضي السودان. |
Après un peu plus de trois mois, son rapport a été présenté aux Nations Unies et au Gouvernement soudanais avant sa publication intégrale. | UN | وقدمت بعد أكثر من ثلاثة أشهر فقط تقريرها إلى الأمم المتحدة وإلى حكومة السودان قبل نشره الكامل. |
Je demande au Gouvernement soudanais d'honorer le cessez-le-feu qu'il a signé et de mettre fin aux tueries dans le Darfour. | UN | وأحض حكومة السودان على تنفيذ وقف إطلاق النار الذي وقعت عليه وعلى وقف القتل في دارفور. |
L'Union européenne demande au Gouvernement soudanais et aux autres parties au conflit de mieux protéger la population civile. | UN | ويناشد الاتحاد الأوروبي حكومة السودان وأطراف الصراع الأخرى توفير حماية أفضل للسكان المدنيين. |
iv) La MINUAD a témoigné sa gratitude au Gouvernement soudanais, pour avoir mis à sa disposition des éléments de ses forces de police pour sécuriser ses camps dans les trois principales zones de déploiement; | UN | ' 4` أعربت العملية المختلطة عن تقديرها لحكومة السودان على توفيرها قوات الشرطة الوطنية لإسباغ الحماية على مخيمات العملية المختلطة في المناطق الرئيسية الثلاث من عملية الانتشار. |
Il faut donc que la communauté internationale apporte au Gouvernement soudanais le soutien nécessaire à ses efforts pour améliorer la situation. | UN | ولهذا يجب على المجتمع الدولي تقديم الدعم اللازم لحكومة السودان في جهودها لتحسين الحالة. |
Il demande au Gouvernement soudanais de tout mettre en œuvre pour que les auteurs de l'attaque soient rapidement identifiés et traduits en justice. | UN | ويهيب بحكومة السودان بذل قصارى جهدها لضمان الكشف سريعا عن هوية مرتكبي الهجوم وتقديمهم إلى العدالة. |
Le Rapporteur spécial a adressé à ce sujet une communication, en 1993, au Gouvernement soudanais. | UN | وقد وجه المقرر الخاص في عام ١٩٩٣ رسالة الى الحكومة السودانية في هذا الشأن، لم يرد رد موضوعي عليها. |
Le Gouvernement djiboutien adresse ses sincères remerciements au Gouvernement soudanais pour ce geste d'humanisme. | UN | وتوجِّه الحكومة الجيبوتية خالص الشكر للحكومة السودانية على هذه البادرة الإنسانية. |
Je présente mes condoléances à la famille du Premier Vice-Président, au peuple et au Gouvernement soudanais ainsi qu'à sa Mission permanente auprès de l'ONU. | UN | وإنني أتقدم بالتعازي لأسرة النائب الأول لرئيس الجمهورية ولشعب وحكومة السودان وبعثتها الدائمة لدى الأمم المتحدة. |
Il s'agit d'une distorsion grossière des faits et d'un manque d'objectivité de la part des coauteurs, qui visent à nuire au Gouvernement soudanais. | UN | وهنا يعني هذا الاتهام تشويها خطيرا للوقائع وافتقارا الى الموضوعية من جانب مقدمي المشروع الذين يستهدفون الاضرار بالحكومة السودانية. |