| aucun paiement n'ayant été effectué en 2002, le solde est resté inchangé, à 1 113 698 euros. | UN | ولم تسدد أي مدفوعات خلال سنة 2002، بحيث ظل الرصيد يبلغ 698 113 1 يورو. |
| En pareil cas, aucun paiement ne sera versé au voyageur. | UN | وفي مثل هذه الحالات، لا يتلقى المسافر أي مدفوعات. |
| La société n'a plus reçu aucun paiement de l'Entreprise publique. | UN | ولم تحصل ديوي على أي مدفوعات أخرى من المؤسسة الحكومية. |
| Les dispositions actuelles créant, dans de nombreux cas, la fiction d'un crédit alors qu'aucun paiement n'a été effectué. | UN | فالإجراءات الحالية تؤدي في حالات عديدة إلى تخيل وجود رصيد لحساب المنظمة في حين لم يدفع أي مبلغ. |
| A la fin de 1992, aucun paiement n'avait été effectué. | UN | وبحلول نهاية عام ١٩٩٢، لم تكن قد وردت أية مدفوعات في هذا الصدد. |
| D'autres membres ont exprimé des doutes à ce sujet et constaté qu'aucun paiement n'avait été effectué entre 1999 et 2003. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن شكوكهم بهذا الشأن، ولاحظوا أن النيجر لم يسدد أية مبالغ في الفترة من عام 1999 إلى عام 2003. |
| Toutefois, à ce jour, aucun paiement n'a encore été fait aux propriétaires. | UN | إلا أنه لم يتم حتى تاريخه دفع أي مبالغ الى المالكين. |
| 375. Girat a déclaré n'avoir reçu aucun paiement pour l'exécution de ses travaux dans le cadre du projet. | UN | 375- وذكرت شركة Girat أنها لم تتلق أي مدفوعات عن أي جزء من العمل الذي أنجزته في المشروع. |
| À ce jour, aucun paiement n’a été reçu du Gouvernement israélien. | UN | ولم يجر حتى اﻵن تلقي أي مدفوعات من حكومة إسرائيل. |
| L'une des principales vérifications à réaliser consiste à s'assurer qu'aucun paiement anormal ou exceptionnel n'a eu lieu. | UN | ومن الضوابط الرئيسية في تجهيز كشوف المرتبات ضمان عدم وجود أي مدفوعات غير عادية أو استثنائية. |
| Trente-cinq Etats Membres n'ont effectué aucun paiement pendant cette période. | UN | وهناك خمس وثلاثون دولة عضواً لم تسدّد أي مدفوعات خلال تلك الفترة نفسها. |
| Les fonds seront bloqués dans un compte contrôlé par l'UNICEF et qui ne peut servir à effectuer aucun paiement aussi longtemps que le régime des sanctions n'aura pas été modifié pour l'autoriser ou jusqu'à ce que le Comité autorise pareil paiement. | UN | بل سيحتفظ باﻷموال في حساب خاضع لرقابة اليونيسيف ولن تقدم منه أي مدفوعات إلى أن يعدل نظام الجزاءات بحيث يسمح بذلك أو أن تأذن اللجنة بدفع اﻷموال. |
| Le Comité note qu’à ce jour aucun paiement n’a été reçu du Gouvernement israélien pour couvrir les dépenses occasionnées par l’incident survenu à Cana (A/53/797, par. 11). | UN | ٢٩ - وتلاحظ اللجنة أنه لم يجر حتى اﻵن تلقي أي مدفوعات من حكومة إسرائيل لتغطية تكاليف حادث قانا A/53/797)، الفقرة ١١(. |
| Mais les banques ont refusé de financer la société et, celleci n'ayant, ditelle, reçu aucun paiement de l'Iraq, elle a eu des problèmes de liquidités, de sorte qu'elle n'a pu payer les salaires des artisans. | UN | غير أن المصارف رفضت تمويل الشركة وبما أن الشركة لم تتلق، أي مدفوعات من العراق، حسب ادعائها، فإنها قد عانت من مشاكل سيولة ومن ثم عجزت عن دفع أجور الحرفيين. |
| aucun paiement ne devra être effectué si l’Organisation considère que le consultant n’a pas exécuté de manière satisfaisante les tâches spécifiées dans le contrat. | UN | ولا يُدفع أي مبلغ إذا لم يُتم الخبير الاستشاري الخدمة المنصوص عليها في العقد بما يُرضي اﻷمم المتحدة. |
| aucun paiement supplémentaire n’aurait donc dû être effectué à ce titre. | UN | ولذلك فمن رأي المجلس أنه كان ينبغي عدم دفع أي مبلغ إضافي مقابل هذا العمل. |
| :: Dans certaines communautés, si une femme désire se séparer de son mari, elle doit lui fournir une femme < < de remplacement > > et aucun paiement n'est exigé. | UN | في بعض المجتمعات المحلية، إذا رغبت المرأة في الانفصال، يجب توفير زوجة ' بديلة` ولا يُطلب دفع أي مبلغ. |
| À la fin de 1993, aucun paiement n'avait été effectué. Projets en attente d'exécution | UN | وبحلول نهاية عام ١٩٩٣، لم تكن قد وردت أية مدفوعات في هذا الصدد. |
| À ce jour, aucun remboursement n'a été fait à l'ONU au titre de ces dépenses et aucun paiement n'a été effectué au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. | UN | ولم تسدد لﻷمم المتحدة حتى اﻵن أية أموال من هذه النفقات، كما لم تسدد أية مدفوعات إلى حكومة البوسنة والهرسك. |
| Or le Comité croit savoir qu’à ce jour aucun paiement n’a été effectué par prélèvement sur ce fonds, qui ne paraît donc pas nécessaire. | UN | وتفهم اللجنة أنه لم يتم حتى اﻵن دفع أية مبالغ من ذلك الصندوق الاحتياطي. وهي تعتقد أنه لا توجد حاجة لهذا الصندوق. |
| Je tiens à rappeler que, conformément au cadre juridique du programme, aucun paiement ne peut être fait aux fournisseurs en absence de documents d'authentification dûment délivrés par le Gouvernement iraquien. | UN | وأود الإشارة إلى أنه وفقا للإطار القانوني للبرنامج، لا يمكن تسديد أي مبالغ إلى الموردين في حال عدم تقديمهم وثائق التصديق القانونية الصادرة عن الحكومة العراقية. |
| Le Comité a noté qu'entre-temps les Comores n'avait effectué aucun paiement. | UN | ولاحظت اللجنة أن جزر القمر لم تسدد أي دفعات منذ ذلك الحين. |