ويكيبيديا

    "aurions pu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كان من الممكن
        
    • كان بإمكاننا
        
    • كان يمكننا أن
        
    • كان بوسعنا
        
    • ربما كنا
        
    • لكُنّا
        
    • كان بامكاننا
        
    Très bien, je suppose que ta mère et moi aurions pu faire un meilleur travail. Open Subtitles حسنا، أعتقد أني وأمك كان من الممكن أن نفعل أفضل من هذا
    Mais nous en sommes arrivés à un stade où nous pouvons nous arrêter et réfléchir à la façon dont nous avons procédé et à la façon dont nous aurions pu mieux faire. UN بيد أننا وصلنا إلى المرحلة التي يمكننا فيها أن نلقي نظرة إلى الوراء ونتأمل كيف سرنا وكيف كان من الممكن أن نحسن مسيرتنا.
    Je veux dire que nous aurions pu être le Roi et la Reine des lacs. Open Subtitles أعني,لقد كان من الممكن ان نكون ملوك البحيّرة
    Nous aurions pu avoir de bons et amusants moments ensemble. Open Subtitles كان بإمكاننا الحظي ببعض الأوقات، الجيدة والممتعة معًا.
    Avec le recul, nous nous rendons compte que nous aurions pu agir différemment à de nombreux égards. UN عندما ننظر إلى الوراء سنرى الكثير الذي كان يمكننا أن نفعله بطريقة مختلفة.
    Nous aurions pu le faire, mais ce que nous avons fait, c'est proposer ce qui pour nous avait un caractère prioritaire. UN كان بوسعنا أن نفعل ذلك، ولكن ما فعلناه هو ما كان يشكل أولوية بالنسبة إلينا فأدرجناه هنا.
    Alors j'ai peur d'avoir perdu le temps que nous aurions pu avoir ensemble. Open Subtitles أخشى أني أضعت وقتًا كان من الممكن أن نقضيه معًا
    Tu sais quoi? Nous aurions pu être amis. Open Subtitles اتعرف لولا الحرب كان من الممكن ان نكون اصدقاء
    Hier... ce matin, ou même à midi... nous aurions pu. Open Subtitles فى هذا الصباح أو حتى فى ظهيرة هذا اليوم كان من الممكن أن نفعل هذا
    Puisque la présente résolution porte sur les activités de l'AIEA, nous aurions pu être en mesure de l'appuyer. Nous ne l'avons pas fait et nous ne pouvions le faire parce que les troisième et douzième alinéas du préambule nous semblent très problématiques. UN وبما أن هذا القرار يتعلق بأنشطة الوكالة، فقد كان من الممكن أن نؤيده ولكننا لم نفعل ذلك، ولم نتمكن من القيام بذلك، ﻷننا نواجه صعوبات جمة بالنسبة للفقرتين الثالثة والثانية عشرة من الديباجة.
    Dans nos tentatives pour remédier à ce problème, nous avons dû consacrer à d'autres domaines les ressources financières que nous aurions pu utiliser pour le développement économique et social. UN وفي محاولاتنا لمعالجة هذه المشكلة، تعين علينا تحويل الموارد المالية التي كان من الممكن أن نستخدمها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Nous aurions pu perdre Gotham pour de bon. Open Subtitles كان من الممكن أن نفقد جوثام للأبد
    Nous aurions pu être tués mille fois! Open Subtitles كان من الممكن أن نُقتل الآف المرات
    Nous aurions pu être d'excellents partenaires Open Subtitles كان من الممكن ان نكون شركاء رائعين
    Nous aurions pu et dû mieux faire. UN كان بإمكاننا وكان ينبغي أن نفعل أفضل من ذلك.
    Toutefois, nous n'avons pas accompli tout ce que n'aurions pu accomplir, particulièrement en ce qui concerne les femmes et les filles. UN لكننا لم نحقق كثيرا مما كان بإمكاننا أن نحققه، ولا سيما للنساء والفتيات.
    Alors, tu veux dire... que pendant tout ce temps nous aurions pu être amies ? Open Subtitles .. إذاً، أنتِ تعنين أن خلال كل هذا الوقت كان يمكننا أن نكون أصدقاء
    Il n'y a rien que nous aurions pu faire. Aucun registre ne nous aurait aidé à les protéger. Open Subtitles ما كان بوسعنا فعل شيء، لا سجل كان سيساعدنا لحمايتهن.
    Si vous nous aviez dit ce que vous pensiez faire nous aurions pu vous aider à le faire correctement. Open Subtitles إذا أخبرتنا ماذا تفعل ربما كنا سنقدر على تشكيل خطة جيدة
    J'aurais dû l'enterrer il y a cent ans déjà. Cent ans que nous aurions pu passer ensemble. Open Subtitles حرى أن أدفنه منذ 100 عام، لكُنّا بقينا سويًّا طيلة 100 عام.
    Je me demande si nous aurions pu faire mieux pour Jimmy. Open Subtitles كنت اتسائل اذا كان بامكاننا فعل افضل من ذلك لجيمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد