ويكيبيديا

    "autorités portuaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سلطات الموانئ
        
    • هيئة الموانئ
        
    • هيئة الميناء
        
    • وسلطات الموانئ
        
    • سلطة الموانئ
        
    • هيئات الموانئ
        
    • المرافئ
        
    • هيئة موانئ
        
    • للموانئ
        
    • القطاع الحكومي
        
    • وسلطات موانئ
        
    • سلطة الميناء
        
    • سلطات الميناء
        
    • سلطة مينائي
        
    • وسلطة الموانئ
        
    Cependant, notre sujet de préoccupation réside dans la nécessité de protéger les intérêts des autorités portuaires lorsque les navires sont saisis au port. UN غير أن ما يهمنا هو حماية مصالح سلطات الموانئ عندما يتم الحجز على السفينة أثناء وجودها في الميناء.
    iii) Pour leur part, les pays de transit devraient encourager les autorités portuaires à attirer activement le trafic de transit. UN ' ٣` ينبغي لبلدان العبور أن تشجع سلطات الموانئ على البحث عن البضائع العابرة بنشاط.
    Elle demande à être indemnisée d'un manque à gagner correspondant aux pertes des autorités portuaires syriennes. UN وتلتمس تعويضاً عن الكسب الفائت المقابل لخسائر هيئة الموانئ السورية.
    Plaignants: Jazmín Lizcano, autorités portuaires. UN مقدما الشكوى: خاسمين ليسكانو، من هيئة الميناء.
    On utilise un modèle général de ces applications pour élaborer des solutions particulières qui seront utiles aux sociétés de transport et aux autorités portuaires actives dans des réseaux spécifiques. UN ويُستعمل قالب حاسوبي جامع لهذه التطبيقات لوضع حلول مخصصة لخدمة شركات النقل وسلطات الموانئ العاملة في شبكات بعينها.
    Il ressort clairement des statistiques collectées auprès des autorités portuaires tanzaniennes que le Burundi exportait ces écorces en 1998 et 1999. UN وتبين الإحصاءات المأخوذة من سلطة الموانئ الذاتية أن بوروندي كانت تصدر هذا اللحاء في عامي 1998 و 1992.
    Les autorités portuaires concernées ainsi que la police d'État disposent d'un appareil sécuritaire interne dans les ports indiens. UN وتحتفظ سلطات الموانئ المختصة وكذلك شرطة الولايات بجهاز للأمن الداخلي في الموانئ الهندية.
    On ignore comment les importateurs ont pu éviter les autorités portuaires et douanières. UN وليس من الواضح الكيفية التي تمكن بها المستوردون من تخطي سلطات الموانئ والجمارك.
    - Les autorités portuaires soient encouragées à faire activement appel à des services axés sur les utilisateurs; UN ● أن تشجَع سلطات الموانئ على البحث عن فرص للنشاط التجاري؛
    — Les autorités portuaires soient encouragées à faire activement appel à des services axés sur les utilisateurs; UN ● أن تشجَع سلطات الموانئ على البحث عن فرص للنشاط التجاري؛
    Leadership Award (1988), autorités portuaires des Philippines UN جائزة القيادة، 1988 هيئة الموانئ الفلبينية
    Point de contact : autorités portuaires de Thaïlande/Département de la sécurité de la navigation maritime et Bureau de l'environnement UN جهة الاتصال: الاسم: هيئة الموانئ في تايلند/إدارة السلامة البحرية ومكتب البيئة المنصب: ـ
    1995 < < Schéma de sédimentation dans le port de Kingston > > , Étude technique pour les autorités portuaires de la Jamaïque. UN 1995 " نمط التغرين في مرفأ كينغستون " - دراسة تقنية مقدمة إلى هيئة الموانئ في جامايكا.
    Les autorités portuaires ont également achevé les travaux de construction de la Edward Wilmoth Blyde IV Marine Facility, principal point de transit pour les voyageurs qui effectuent le trajet entre les îles Vierges américaines et les îles Vierges britanniques. UN وأكملت هيئة الميناء في سانت توماس أيضا تشييد مرفق ميناء إدوارد ويلموث بليت الرابع البحري الذي يخدم بوصفه الوصلة اﻷساسية لنقل المسافرين بين جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وجزر فرجن البريطانية.
    Le bureau serait également responsable d'informer toutes les institutions et les autorités compétentes, comme les garde-côtes et les autorités portuaires, de la décision d'accepter la demande d'autorisation. UN وينبغي أن يكون المكتب أيضا مسؤولا عن إبلاغ جميع الوكالات والسلطات ذات الصلة مثل سلطات حرس السواحل وسلطات الموانئ بقرار منح الموافقة.
    Les deux principales parties sont les autorités portuaires et l'administration douanière, c'estàdire des organismes publics. UN والطرفان الأساسيان هما سلطة الموانئ وإدارة الجمارك، وكلاهما مؤسستان حكوميتان.
    Fondée en 1955, l'Association internationale des ports est une association non gouvernementale sans but lucratif d'autorités portuaires du monde entier. Elle compte actuellement quelque 350 membres, qui sont pour la plupart des autorités portuaires publiques, d'environ 90 pays. UN الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ هي رابطة عالمية غير حكومية وغير ربحية لهيئات الموانئ والمرافئ أنشئت في عام 1955، وتضم حاليا نحو 350 عضوا معظمهم من هيئات الموانئ العامة، وتشمل نحو 90 بلدا من شتى أنحاء العالم.
    Les autorités portuaires et les organismes chargés de la sûreté des frontières mettent actuellement au point des plans de sécurisation des ports et aéroports des Fidji. UN ويضطلع مسؤولون من هيئات المرافئ ووكالات الأمن الحدودي بأعمال جارية لإعداد خطط أمنية لمرافئ جزر فيجي الجوية والبحرية.
    (iii) vérification de l'identité du personnel portuaire et des personnes employées au sein des installations portuaires afin de s'assurer qu'elles sont en possession d'un permis valable émis par les autorités portuaires mauriciennes; et UN ' 3` التحقق من هوية موظفي الميناء والعاملين داخل المرفق المرفئي للتأكد من أن لديهم تراخيص مرور صحيحة صادرة عن هيئة موانئ موريشيوس؛
    Source : autorités portuaires nationales et secrétariat de la CNUCED. UN تونس المصدر: الهيئات الوطنية للموانئ وأمانة الأونكتاد.
    84 faisaient partie des autorités portuaires et 37 étaient de la police. Open Subtitles من موظفي القطاع الحكومي كان هناك 84 شخصاً يتضمنهم 37 من رجال الشرطة
    50. L'Association Bolero Association Ltd (BAL) représente des utilisateurs potentiels intéressés d'un service Bolero et se compose d'importateurs, d'exportateurs, de transporteurs, de transitaires, de banques, d'autorités portuaires, d'exploitants de terminaux et de compagnies d'assurance. UN ٠٥- وتمثل رابطة بوليرو المحدودة المستعملين المحتملين ﻹحدى خدمات بوليرو وتتألف من مستوردين ومصدرين وناقلين ووكلاء شحن ومصارف وسلطات موانئ ومتعهدي محطات نهائية وشركات تأمين.
    En vertu de cette clause, le créancier qui demande la saisie serait tenu de constituer une sûreté pour les dépenses de fonctionnement ou les frais juridiques susceptibles de découler d'une telle mesure ou que les autorités portuaires peuvent avoir à supporter du fait de celle—ci. UN وهذا الحكم ينبغي أن يشترط قيام المدعي الذي يلتمس الحجز بتوفير ضمان لتغطية أية تكاليف تشغيلية وقانونية يمكن أن تنشأ أو يمكن أن تتكبدها سلطة الميناء نتيجة لعملية الحجز.
    En Turquie et en Jordanie, ils rencontreraient des témoins et des victimes et à Chypre, les autorités portuaires. UN فهم، في تركيا والأردن سيجتمعون بالشهود والضحايا، أما في قبرص، فسيزورون سلطات الميناء.
    Le commandant du bâtiment, avec lequel le contact a été établi pour déterminer les raisons de son entrée dans les eaux territoriales des Émirats arabes unis, a affirmé être en possession d'une autorisation des autorités portuaires des émirats d'Ajman et de Ras Al Khaïmah, affirmations qui se sont avérées par la suite sans fondement. UN وبعد الاتصال بقائدها لمعرفة سبب دخوله المياه اﻹقليمية للدولة أبلغهم بأن لديه إذن مسبق بالدخول من سلطة مينائي إمارة عجمان ورأس الخيمة إلا أنه اتضح لاحقا عدم صحة هذه المعلومات.
    En outre, quatre services publics indépendants sont chargés de la répression en matière de drogues : la police grecque, le service des douanes, le bureau chargé d'enquêter sur les délits d'ordre financier et économique et les autorités portuaires. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك أربع خدمات عامة مستقلة تتعاون مع قوة إنفاذ قانون المخدرات وهي: قوة الشرطة، وإدارة الجمارك، ومكتب الجرائم المالية والاقتصادية وسلطة الموانئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد