M. Porter a présenté les demandes de dérogation reçues pour le traitement des sols au bromure de méthyle avant la plantation, pour 2010 et 2011. | UN | 69 - وعرض السيد بورتر تعيينات بروميد الميثيل التي تم تلقيها لاستخدامات معالجة التربة قبل الزراعة في سنتي 2010 و2011. |
Une partie de cette augmentation est imputable aux traitements des sols avant la plantation dans les pépinières où se pratique la multiplication. | UN | وتعزى بعض هذه الزيادة إلى استخدام التربة قبل الزراعة في قطاعات مشاتل الإكثار. |
M. Ian Porter a ensuite présenté un aperçu des demandes de dérogation pour utilisations de bromure de méthyle pour le traitement des sols avant la plantation en 2014. | UN | ثم قدم السيد بورتر لمحة عامة عن التعيينات الواردة لاستخدامات بروميد الميثيل في معالجة التربة قبل الزراعة لعام 2014. |
Un deuxième sarclage peut être utile avant la plantation afin d'éliminer les adventices herbacées et un troisième est normalement effectué au moment du désherbage. | UN | وقد تدعو الحاجة إلى إجراء عزق يدوي آخر قبل الغرس لإزالة الأعشاب وعادة ما يتم عزق آخر في فترة إبادة الأعشاب. |
M. Porter a présenté les demandes de dérogation reçues pour le traitement des sols avant la plantation à l'aide du bromure de méthyle pour 2009 et 2010. | UN | 80 - وعرض السيد بورتر كميات بروميد الميثيل المرشحة للاستخدام في التربة قبل الغرس لعامي 2009 و 2010. |
Elle a ensuite signalé qu'une Partie avait classé l'utilisation de bromure de méthyle pour la fumigation des sols avant la plantation comme utilisation au titre de la quarantaine et des traitements préalables à l'expédition. | UN | 150- وأشارت بعد ذلك إلى أن أحد الأطراف قد صنف استخدام بروميد الميثيل لتبخير التربة قبل زراعتها باعتبارها أحد الاستخدامات في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن. |
M. Porter a ensuite présenté un aperçu des demandes de dérogation pour utilisations de bromure de méthyle pour le traitement des sols avant la plantation en 2015. | UN | 6 - قدم السيد بورتر عرضاً عاماً للتعيينات الواردة لاستخدامات بروميد الميثيل في معالجة التربة قبل الزراعة في عام 2015. |
Il a noté que depuis 2005, toutes les Parties avaient progressivement eu tendance, quoiqu'à des degrés divers, à réduire le nombre de leurs demandes de dérogation, aussi bien pour le traitement des sols avant la plantation que pour les applications après récolte. | UN | ولاحظ أنه كان هناك اتجاه متزايد من جانب جميع الأطراف منذ عام 2005 لتخفيض تعييناتها، سواء للاستخدامات الخاصة بمعالجة التربة قبل الزراعة أو الاستخدامات بعد الحصاد، على الرغم من حدوث تفاوت في المعدلات. |
A la première réunion du Comité, des recommandations provisoires avaient été formulées pour 27 demandes de dérogation pour utilisations critiques pour le traitement des sols avant la plantation soumises par l'Australie, le Canada, les Etats-Unis, Israël et le Japon. | UN | وفي أول اجتماع للجنة، قُدّمت توصيات مؤقتة بشأن 27 تعييناً من تعيينات الاستخدامات الأساسية لمعالجة التربة قبل الزراعة تقدمت بها أستراليا وإسرائيل وكندا والولايات المتحدة واليابان. |
Les principales solutions de remplacement chimiques adoptées pour le traitement des sols avant la plantation étaient le | UN | وكانت البدائل الكيميائية الرئيسية للاستخدام في التربة قبل الزراعة هي 1,3-D والكلوروبكرين وميثام الصوديوم وتركيباتها. |
M. Porter a ensuite dressé le bilan des progrès de l'élimination dans les deux principaux secteurs où le bromure de méthyle était utilisé pour le traitement des sols avant la plantation. | UN | 118- وبعد ذلك أوضح التقدم المحرز في التخلص التدريجي في قطاعين رئيسيين لاستخدام التربة قبل الزراعة. |
Il a signalé que, depuis 2005, cinq Parties seulement avaient continué de soumettre des demandes; toutes les cinq avaient continué, quoiqu'à des rythmes différents, à soumettre des demandes pour le traitement des sols avant la plantation et les applications après récolte. | UN | وأشار إلى أنه منذ عام 2005 واصلت خمسة أطراف فقط تقديم تعيينات؛ واستمرت جميع الأطراف الخمسة في تقديم تعيينات لكل من استخدامات التربة قبل الزراعة واستخدامات ما بعد الحصاد، ولكن بمعدلات مختلفة. |
Les Parties ont été instamment priées de décider dans quelles circonstances les applications pour le traitement des sols avant la plantation pouvaient rentrer dans les dérogations pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition. | UN | وحث الأطراف على أن تقرّر الظروف التي تعتَبر فيها الاستعمالات لتحضير التربة قبل الزراعة لأغراض الإنبات مؤهّلة للإعفاء لأغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن. |
Fumigation des terres agricoles avant la plantation et aux fins de désinfestation* | UN | تبخير الأراضي الزراعية قبل الزراعة ولمكافحة انتشار الآفات* |
i) La faisabilité technique et économique des solutions de remplacement des traitements au bromure de méthyle du bois d'œuvre scié et des matériaux d'emballage en bois, des céréales et denrées alimentaires analogues, et des grumes, ainsi que des solutions de remplacement des utilisations du bromure de méthyle pour le traitement des sols avant la plantation considérées comme mesures de quarantaine; | UN | ' 1` الجدوى التقنية والاقتصادية لبدائل المعالجات ببروميد الميثيل للأخشاب المنشورة ومواد تعبئة الأخشاب والحبوب والمواد الغذائية الشبيهة بها والجذوع الخشبية والبدائل لاستخدامات معالجة التربة قبل الزراعة التي تعتبر في عداد تدابير الحجر الزراعي؛ |
Il a ensuite présenté les recommandations provisoires concernant les demandes de dérogation reçues pour le traitement des sols au bromure de méthyle avant la plantation pour 2011 et 2012. | UN | 133- وبعد ذلك قدم التوصيات المؤقتة بشأن التعيينات الواردة والمتعلقة باستخدام بروميد الميثيل في معالجة التربة قبل الزراعة لعامي 2011 و2012. |
La recommandation pour utilisations critiques pour le traitement des sols avant la plantation dans une autre Partie avait été modifiée au vu de l'avis technique soumis par cette Partie. | UN | وتم تعديل التوصية بإعفاء الاستخدام الحرج لأوجه الاستخدام في التربة قبل الغرس في طرف آخر في ضوء مشورة تقنية قدمت من ذلك الطرف. |
D'importants progrès avaient été faits dans l'élimination du bromure de méthyle dans de nombreux secteurs, en particulier les deux secteurs clés, à savoir le traitement avant la plantation pour les fraises et les tomates. | UN | لقد تحقق تقدم كبير في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل بالنسبة لقطاعات كثيرة، وبخاصة الاستخدامين الرئيسيين لبروميد الميثيل فيما قبل الغرس: فاكهة الفراولة ومحاصيل الطماطم. |
Il a annoncé que la consommation globale de bromure de méthyle avait considérablement baissé, ajoutant que 95 % de la réduction de bromure de méthyle pour des utilisations réglementées dans les Parties non visées à l'article 5 était due à l'élimination de cette substance pour le traitement des sols avant la plantation. | UN | وقال إن الافتراض الشامل يتمثل في أن بروميد الميثيل تناقص بشكل بالغ، مضيفا بأن 95 بالمائة من الانخفاض في استخدامات بروميد الميثيل الخاضعة للرقابة في الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 تعزى إلى التخلص التدريجي من استخداماته في التربة لما قبل الغرس. |