ويكيبيديا

    "avec le commissaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع المفوض
        
    • مع مراجع
        
    • مع مفوض
        
    • مع المفوضة
        
    • مع المراجع
        
    • بالمفوض
        
    Pour régler ce problème, le Ministère des affaires sociales collaborait avec le Commissaire pour mettre en œuvre des projets communs. UN ولمعالجة هذه القضية، نفذت وزارة الشؤون الاجتماعية مشاريع مشتركة بالتعاون مع المفوض.
    La Commission tient un dialogue interactif avec le Commissaire général et entend des déclarations et des observations du représentant de l'Égypte. UN وأجرت اللجنة حوارا تفاعليا مع المفوض العام واستمعت إلى أسئلة وتعليقات من ممثل مصر.
    Au cours de ses entretiens avec le Commissaire indépendant, le Rapporteur spécial a appris que ce dernier avait retiré cette proposition. UN وقد علم المقرر الخاص أثناء مباحثاته مع المفوض المستقل أن هذا اﻷخير قد سحب اقتراحه المذكور.
    L'ONUDI s'emploiera à appliquer ces recommandations en collaboration avec le Commissaire aux comptes, en tenant compte des meilleures pratiques de gestion. UN وستظل اليونيدو تعمل مع مراجع الحسابات الخارجي على تنفيذ تلك التوصيات بما يرضيه، مع أخذ أفضل ممارسات الإدارة في الحسبان.
    Dialogue permanent avec le Commissaire aux comptes UN الحوار المتواصل مع مراجع الحسابات الخارجي
    Dans le cadre du Conseil de l'Europe, la Pologne coopère aussi avec le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe. UN وتتعاون بولندا أيضا على نحو نشط مع مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا.
    L’Union européenne se réjouit à la perspective d’oeuvrer avec le Commissaire à la sensibilisation aux droits de l’homme et à la promotion du respect de ces droits dans l’ensemble des États membres du Conseil de l’Europe. UN ويتطلع الاتحاد إلى العمل مع المفوض لتعزيز الوعي بحقوق اﻹنسان واحترامها في جميع الدول اﻷعضاء في مجلس أوروبا.
    L'Expert indépendant a débattu de ce point avec le Commissaire général de la Commission d'aide humanitaire, lequel a souligné que la situation humanitaire s'améliorait au fil des ans. UN وقد ناقش الخبير المستقل هذه المسألة مع المفوض العام للشؤون الإنسانية، الذي أكد تحسن الحالة الإنسانية بمرور الوقت.
    Deux réunions avec le Commissaire des droits de l'homme ont déjà été tenues. UN وعُقد بالفعل اجتماعان مع المفوض العام لحقوق الإنسان.
    Le Centre de Yaoundé espère pouvoir collaborer activement avec le Commissaire afin d'améliorer la situation des droits de l'homme dans la sous-région. UN ويأمل مركز ياوندي في التعاون بنشاط مع المفوض لزيادة تحسين أوضاع حقوق الإنسان في المنطقة دون الإقليمية.
    Si Don Falcone travaille avec le Commissaire Loeb pour garder ses précieux secrets à l'abri et que je vous aide à les trouver, je trahirais mon patron. Open Subtitles تعمل إذا كان دون فالكوني مع المفوض لوب للحفاظ على هذا كنز من الأسرار الخفية وأنا تساعدك على كشف لهم،
    Le capitaine s'est arrangé avec le Commissaire. Open Subtitles أجل، القائد قام بسحب بعض القيود مع المفوض.
    5. Prie le Secrétaire général, après consultation avec le Commissaire général de l'Office, de lui présenter, à sa cinquantième session, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. UN ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع المفوض العام للوكالة، تقريرا الى الجمعية العامة قبل افتتاح دورتها الخمسين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    5. Prie le Secrétaire général, après consultation avec le Commissaire général de l'Office, de lui présenter avant sa cinquantième session un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. " UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع المفوض العام، تقريرا إلى الجمعية العامة قبل افتتاح دورتها الحادية والخمسين، عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    5. Prie le Secrétaire général de lui présenter, après consultation avec le Commissaire général de l'Office, avant sa cinquante et unième session, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع المفوض العام للوكالة، تقريرا إلى الجمعية العامة قبل افتتاح دورتها الحادية والخمسين، عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Dialogue permanent avec le Commissaire aux comptes UN الحوار المتواصل مع مراجع الحسابات الخارجي
    Enfin, ils ont étroitement coopéré avec le Commissaire aux comptes de l'Organisation. UN وكان هناك تعاون وثيق مع مراجع الحسابات الخارجي للمنظمة.
    Il y a en outre eu des pertes de change s'agissant des versements relatifs aux engagements non réglés, bien qu'une solution à ce problème ait été convenue avec le Commissaire aux comptes. UN كما نجمت خسارة عن أسعار الصرف فيما يتعلق بالمبالغ المدفوعة مقابل التزامات لم تصف من قبل، وإن كان قد تم الاتفاق على حل لهذه المشكلة مع مراجع الحسابات الخارجي.
    Le Groupe travaille en étroite collaboration avec le Commissaire aux nominations aux postes publics (Commissioner for Public Appointments) qui s’intéresse particulièrement aux questions d’égalité des chances. UN وتعمل الوحدة بالتعاون الوثيق مع مفوض الوظائف العامة الذي يهتم اهتماما شديدا بقضايا تكافؤ الفرص.
    Dans le courant de 2000, la HautCommissaire a tenu également des consultations avec le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe, M. GilRobles. UN وخلال عام 2000، أجرت المفوضة السامية أيضاً مشاورات مع مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان، السيد جيل روبل.
    Il n'a cependant pas été possible d'organiser de rencontre avec le Commissaire de la police et les responsables de l'Autorité portuaire de Mombasa. UN غير أنه ثبت أنه لا يمكن ترتيب اجتماعات مع مفوض الشرطة ومسؤولي سلطة ميناء ممبسا.
    5. Prie le Secrétaire général de lui présenter avant sa soixante et unième session, après consultation avec le Commissaire général, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. > > UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع المفوضة العامة، تقريرا إلى الجمعية العامة قبل انعقاد دورتها الحادية والستين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Le Bureau assure la coordination, pour ce qui est des questions considérées avec tous les autres grands programmes, programmes et éléments de programme, ainsi qu'avec le Commissaire aux comptes, le Corps d'inspection commun et d'autres partenaires. B.16. UN ويتولى المكتب مهمة التنسيق مع جميع البرامج الأخرى الرئيسية والفرعية ومكوناتها، وكذلك مع المراجع الخارجي للحسابات، ووحدة التفتيش المشتركة، وأصحاب المصلحة الآخرين، وذلك بشأن المسائل ذات الصلة.
    En outre, elle s'est entretenue avec le Commissaire national des droits de l'homme et le Directeur exécutif et d'autres membres du personnel de l'Institut hondurien de l'enfant et de la famille (IHNFA). UN كما التقت المقررة الخاصة بالمفوض الوطني لحقوق الإنسان، والمدير التنفيذي وغيره من الموظفين في مؤسسة هندوراس للأطفال والأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد