Les partenariats avec le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) ont également été stratégiquement renforcés en 2005, sur les plans opérationnel et financier. | UN | وفي عام 2005، تعززت الشراكة استراتيجيا مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، على كل من المستويين التنفيذي والمالي. |
Le programme mondial œuvrera avec le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) au développement des secteurs financiers ouverts à tous qui fournissent des services aux pauvres. | UN | وسيعمل البرنامج العالمي مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على توسيع القطاعات المالية الشاملة التي تخدم الفقراء. |
La section II du rapport a été élaborée en collaboration avec le Fonds d'équipement des Nations Unies. | UN | وأُعدَّ الجزء الثاني من هذا التقرير بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية. |
Le programme mondial œuvrera avec le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) au développement des secteurs financiers ouverts à tous qui fournissent des services aux pauvres. | UN | وسيعمل البرنامج العالمي مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على توسيع القطاعات المالية الشاملة التي تخدم الفقراء. |
Rapports avec le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies | UN | مخطط أولي للتعامل مع صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني |
L'Agence collabore avec le Fonds d'Abou Dhabi pour le développement en vue de faciliter le financement de projets dans les pays en développement. | UN | وتعمل الوكالة الدولية للطاقة المتجددة بالتعاون مع صندوق أبو ظبي للتنمية بغية تيسير تمويل المشاريع في البلدان النامية. |
Signature d'un accord de prêt avec le Fonds d'Abou Dhabi pour financer la construction de plusieurs barrages; | UN | التوقيع على اتفاقية القرض مع صندوق أبو ظبي لتمويل إنشاء بعض السدود. |
Ce type savait ce qui se passait, avec le Fonds d'Invalidité. | Open Subtitles | هذا الشخص قال أنه يعرف ماذا كان يحدث مع صندوق المعاشات التقاعدية. |
Tout ce qui est en rapport avec le Fonds d'Invalidité. | Open Subtitles | إبحث عن أي شئ له علاقة مع صندوق الإعاقات. |
Les travaux menés en commun avec le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) visant à appuyer les processus de décentralisation et une gestion plus transparente, plus responsable et plus efficace des affaires publiques au niveau local seront intensifiés. | UN | وسيكثف العمل المشترك مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنمائية، من أجل دعم تطبيق اللامركزية، ولإيجاد إدارة محلية أكثر شفافية وفعالية وقابلية للمساءلة. |
Les activités seront menées en collaboration avec le Fonds d'équipement des Nations Unies, l'Organisation mondiale de la santé, des universités de pays développés et en développement et des réseaux d'ONG; | UN | وسيجري الاضطلاع باﻷنشطة بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية ومنظمة الصحة العالمية والجامعات في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وشبكات المنظمات غير الحكومية؛ |
B. Coopération avec le Fonds d'équipement des Nations Unies (UNCDF) et les Volontaires des Nations Unies | UN | باء - العمل مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة |
ONU-Femmes, en partenariat avec le Fonds d'équipement des Nations Unies, contribue à la réalisation d'un programme de développement attentif à l'égalité des sexes au Mozambique, au Rwanda, en Sierra Leone et en République-Unie de Tanzanie. | UN | وتشاركت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بشأن برنامج للتنمية المنصفة للجنسين في جمهورية تنـزانيا الاتحادية ورواندا وسيراليون وموزامبيق. |
Dans le cadre du Programme Iraq, il coopère étroitement avec le Fonds d'affectation spéciale du Groupe des Nations Unies pour le développement pour l'Iraq afin d'assurer la bonne coordination de l'exécution des activités de projet. | UN | ويعمل المكتب عن كثب، في سياق برنامجه الخاص بالعراق، مع صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق من أجل ضمان التنسيق في تنفيذ أنشطة المشروع. |
Il collabore avec le Fonds d'équipement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) pour élargir les compétences techniques en vue de promouvoir l'intégration de l'égalitarisme sexuel dans les processus de budgétisation. | UN | ويتعاون صندوق السكان مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في توسيع نطاق الخبرات الفنية لتعزيز إدماج منظور مساواة الجنسين في عمليات الميزنة. |
Le PNUD entretient, dans ce domaine, une collaboration étroite avec le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) et les Volontaires des Nations Unies, ainsi qu'avec de nombreux autres organismes des Nations Unies et partenaires extérieurs. | UN | وللبرنامج تعاون قوي مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في هذا المجال، بجانب تعاونه مع جهات أخرى كثيرة من منظمات الأمم المتحدة وشركائها الخارجيين. |
37. La CEA collabore également avec le Fonds d'équipement des Nations Unies dans le domaine de la microfinance. | UN | 37 - وتتعاون اللجنة الاقتصادية لأفريقيا كذلك مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجال تقديم التمويل الصغير. |
En outre, le partenariat avec le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) a facilité l'accès à une vaste gamme de services financiers ainsi que le développement de programmes financiers ouverts à tous. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عززت الشراكة مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الوصول إلى مجموعة واسعة من الخدمات المالية وصياغة برامج مالية تشمل الجميع. |
Le PNUD entretient, dans ce domaine, une collaboration très étroite avec le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) et les Volontaires des Nations Unies, ainsi qu'avec de nombreux autres organismes des Nations Unies et partenaires extérieurs. | UN | ويوجد تعاون وثيق جدا في هذا الشأن مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، ومتطوعي الأمم المتحدة، وكذلك مع عدد كبير من سائر مؤسسات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين. |
Le PNUD entretient, dans ce domaine, une collaboration étroite avec le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) et les Volontaires des Nations Unies, ainsi qu'avec de nombreux autres organismes des Nations Unies et partenaires extérieurs. | UN | والتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ومتطوعي الأمم المتحدة قوي في هذا المجال، إلى جانب الكثير من منظمات الأمم المتحدة الأخرى وشركائها الخارجيين الآخرين. |