| Certaines mesures seraient relativement simples à mettre en œuvre, comme par exemple le traitement de sujets sur une base biennale. | UN | وقال إن هناك بعض التدابير التي يسهل نسبيا اتخاذها، مثل معالجة الموضوعات المتعلقة بتقديم التقارير مرة كل سنتين. |
| L'Allemagne a soumis ces projets de résolution sur une base biennale depuis 1996. | UN | ولقد ظلت ألمانيا تقدم مشاريع القرارات هذه مرة كل سنتين منذ عام 1996. |
| Conformément au programme de travail de la Troisième Commission, l’Assemblée a examiné l’état de la Convention sur une base biennale, les années paires. | UN | ووفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة، تنظر الجمعية العامة في حالة الاتفاقية مرة كل سنتين في اﻷعوام الزوجية. |
| Le Groupe de travail se réunit sur une base biennale et fait rapport à la Commission. | UN | ويجتمع الفريق العامل مرة كل سنتين ويقدم تقاريره إلى اللجنة. |
| Dans ce sens, le thème des produits de base qui est examiné sur une base biennale ne pourrait être plus à propos. | UN | وفي هذا السياق، سيكون من المناسب الآن أكثر من أي وقت آخر، تناول موضوع السلع الأساسية الذي يعالج مرة كل سنتين. |
| Ils devraient aussi entreprendre, sur une base biennale, des enquêtes auprès du personnel sur la sensibilisation à la problématique de l'intégrité et en publier les résultats sur l'Intranet de leur organisation. | UN | وينبغي أيضاً للرؤساء التنفيذيين إجراء استطلاعات للموظفين مرة كل سنتين بشأن الوعي بواجب النزاهة ونشر نتائج الاستطلاعات على شبكات الإنترنت الداخلية للمنظمات التابعة لهم. |
| Ils devraient aussi entreprendre, sur une base biennale, des enquêtes auprès du personnel sur la sensibilisation à la problématique de l’intégrité et en publier les résultats sur l’Intranet de leur organisation. | UN | وينبغي أيضا للرؤساء التنفيذيين إجراء استطلاعات للموظفين مرة كل سنتين بشأن الوعي بواجب النزاهة ونشر نتائج الاستطلاعات على شبكات الإنترنت الداخلية للمنظمات التابعة لهم. |
| L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale. | UN | ويتمثل أحد أكثر الإصلاحات المبشرة التي اقترحتها الحكومات في تبسيط عمل اللجنة بتوزيع نظرها في مجموعات بنود جدول الأعمال مناوبة مرة كل سنتين أو كل ثلاث سنوات. |
| 70. Souligne qu'il faudrait envisager d'examiner les points de l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale ; | UN | 70 - تؤكد ضرورة إيلاء الاهتمام لمسألة إدراج البنود على جدول الأعمال مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات؛ |
| 70. Souligne qu'il faudrait envisager d'examiner les points de l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale; | UN | 70 - تؤكد ضرورة إيلاء الاهتمام لمسألة إدراج البنود على جدول الأعمال مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات؛ |
| Notre délégation juge positives les mesures suggérées ayant pour but d'améliorer les processus de l'Organisation en matière de planification et de budgétisation, y compris l'examen d'un cadre de travail stratégique sur une base biennale et le renforcement du rôle du Comité du programme et de la coordination. | UN | ووفدي ينظر نظرة إيجابية إلى الإجراءات المقترحة الرامية إلى تحسين عمليتي التخطيط والميزنة في المنظمة، بما في ذلك النظر في إطار استراتيجي على أساس مرة كل سنتين وتعزيز دور لجنة البرامج والتنسيق. |
| La rationalisation de l'ordre du jour devrait se poursuivre, y compris au moyen du groupement de questions et de points subsidiaires et grâce à l'examen de questions sur une base biennale et triennale, selon que de besoin. | UN | ويتعين الاستمرار في ترشيد جدول الأعمال من خلال عدة أمور منها تجميع البنود والبنود الفرعية ومناقشتها مرة كل سنتين أو مرة كل ثلاث سنوات، حسب الاقتضاء. |
| d) S'il est nécessaire d'établir des rapports périodiques, ceux-ci devraient être présentés sur une base biennale ou triennale dans la mesure du possible; | UN | )د( اذا لزم تقديم تقارير منتظمة، تقدم على أساس مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات قدر الامكان؛ |
| d) S'il est nécessaire d'établir des rapports périodiques, ceux-ci devraient être présentés sur une base biennale ou triennale dans la mesure du possible; | UN | )د( اذا لزم تقديم تقارير منتظمة، تقدم على أساس مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات قدر الامكان؛ |
| d) Intensifier les efforts pour que des points ou points subsidiaires soient examinés sur une base biennale ou triennale. | UN | )د( بذل مزيد من الجهود لتقرير النظر في بنود جدول اﻷعمال مرة كل سنتين أو كل ثلاث سنوات. |
| Cependant, nous aimerions réitérer une fois de plus que nous estimons que cette question devrait être étudiée et examinée sur une base biennale et non annuelle, comme cela a été le cas jusqu'à présent, d'autant plus que l'autre question qui fait partie de ce point de l'ordre du jour, l'Université des Nations Unies, a été examinée tous les deux ans depuis un certain temps. | UN | ومع ذلك، نود أن نكرر التأكيد على أننا نرى أن هذا البند ينبغي النظر فيه ودراسته مرة كل سنتين بدلا من كل سنة، كما هو الحال في الوقت الراهن، خاصة وأن المسألة اﻷخرى الواردة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، وهي جامعة اﻷمم المتحدة، كان ينظر فيها بعض الوقت مرة كل سنتين. |
| Etant donné que le calendrier des réunions tenues dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies est présenté par le Secrétaire général sur une base biennale et soumis à l'approbation du Comité des conférences et de l'Assemblée générale, le Comité est invité à fixer les dates de ses sessions pour 1996 et 1997. | UN | لما كان الجدول الزمني للاجتماعات المعقودة في إطار اﻷمم المتحدة يقدم من قبل اﻷمين العام مرة كل سنتين لاقراره من قبل لجنة المؤتمرات والجمعية العامة، قد تود اللجنة أن تتخذ في إطار هذا البند قرارات بشأن جدول اجتماعاتها التي ستعقد في عامي ٦٩٩١ و٧٩٩١. |
| 204. Dans sa résolution 1985/34, la Sous-Commission a décidé qu'à partir de sa trente-neuvième session ce point de l'ordre du jour serait examiné sur une base biennale. | UN | ٤٠٢- قررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٨٩١/٤٣، النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال مرة كل سنتين ابتداء من دورتها التاسعة والثلاثين. |
| g) Chercher toujours davantage à procéder à l'examen des points ou des subdivisions de points de l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale. | UN | )ز( بذل مزيد من الجهود ﻹدراج بنود جدول اﻷعمال أو بنوده الفرعية مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات. |
| g) Chercher toujours davantage à procéder à l'examen des points ou des subdivisions de points de l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale. | UN | )ز( بذل مزيد من الجهود ﻹدراج بنود جدول اﻷعمال أو بنوده الفرعية مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات. |
| 5. Le rapport du Comité sur la suite donnée à ses recommandations concerne les organisations dont les comptes sont audités sur une base biennale. Il a été établi conformément aux nouveaux arrangements décrits dans l'introduction. | UN | 5 - واستطرد قائلا إن تقرير المجلس عن تنفيذ توصياته غطى تلك المنظمات التي يقدم عنها المجلس تقارير كل سنتين وأُعدت وفقا للترتيبات الجديدة لإعداد التقارير الواردة في المقدمة. |