| L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; | UN | ويُحتفظ بقائمة جرد لهذه الممتلكات غير الاستهلاكية بالتكلفة التاريخية؛ |
| L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; | UN | وتقيد مخزونات هذه الممتلكات غير المستهلكة حسب التكلفة الأصلية؛ |
| L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; | UN | وتقيد أرصدة هذه الممتلكات غير المستهلكة حسب التكلفة الأصلية؛ |
| 3.2.13 Tous les équipements informatiques usagés devant être rénovés ou réparés puis réutilisés à la suite d'un mouvement transfrontière devraient être emballés correctement de façon à s'assurer que la valeur des biens est protégée tout comme la santé des personnes et l'environnement au cours du transport (se reporter aux directives concernant les emballages figurant à l'appendice 3). | UN | 3-2-13 جميع المعدات الحاسوبية المستعملة المعتزم تجديدها أو إصلاحها وإعادة استخدامها لاحقاً بعد نقلها عبر الحدود ينبغي تغليفها بطريقة صحيحة لضمان حماية قيمتها كأصول وحماية صحة الإنسان وحماية البيئة أثناء النقل (انظر المبادئ التوجيهية للتعبئة، المبينة في التذييل 3). |
| Le produit de la vente de biens est porté au crédit du compte des recettes accessoires sauf : | UN | تقيد حصيلة بيع الممتلكات باعتبارها إيرادات متنوعة، إلا في الحالات التالية: |
| Le produit des ventes de biens est porté, en tant que recettes accessoires, au crédit de la source de fonds à laquelle leur achat a initialement été imputé; toutefois : | UN | تقيد حصيلة مبيعات الممتلكات بوصفها ايرادات متنوعة لمصدر اﻷموال الذي خصمت منه لشرائها أصلا، غير أنه: |
| L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; | UN | وتقيّم مخزونات الممتلكات غير المستهلكة على أساس التكلفة الأصلية؛ |
| L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; | UN | وتقيد مخزونات هذه الممتلكات غير المستهلكة حسب التكلفة الأصلية؛ |
| L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; | UN | ويقيد مخزون هذه الممتلكات غير المستهلكة حسب التكلفة الأصلية؛ |
| L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; | UN | وتقيد أرصدة هذه الممتلكات غير المستهلكة حسب التكلفة الأصلية؛ |
| L'inventaire de ces biens est établi au coût historique. | UN | ويُحتفَظ بقوائم الممتلكات غير المستهلكة على أساس تكلفتها الأصلية. |
| L'inventaire de ces biens est établi au coût historique et apparaît dans les notes relatives aux états financiers. | UN | ويجري جرد تلك الممتلكات غير المستهلكة حسب تكلفتها الأصلية ويبلغ عنه في الملاحظات على البيانات المالية. |
| L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; | UN | وتُعد قوائم الممتلكات غير المستهلكة على أساس التكلفة التاريخية؛ |
| L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; | UN | ويحتفظ بمخزون تلك الممتلكات غير المستهلكة بالتكلفة المحسوبة تاريخيا؛ |
| L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; | UN | ويحتفظ بمخزون تلك الممتلكات غير المستهلكة بالتكلفة المحسوبة تاريخيا؛ |
| L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; | UN | ويحتفظ بمخزون هذه الممتلكات غير المستهلكة بالتكلفة المحسوبة تاريخيا؛ |
| L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; | UN | ويُحتفظ بمخزون هذه الممتلكات غير المستهلكة بالتكلفة المحسوبة تاريخياًّ؛ |
| L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; | UN | ويُحتفظ بمخزون هذه الممتلكات غير المستهلكة بالتكلفة المحسوبة تاريخيا؛ |
| 3.2.13 Tous les équipements informatiques usagés devant être remis à neufs ou réparés puis réutilisés à la suite d'un mouvement transfrontière devraient être emballés correctement de façon à s'assurer que la valeur des biens est protégée tout comme la santé des personnes et l'environnement au cours du transport (se reporter aux directives concernant les emballages figurant à l'appendice 3). | UN | 3-2-13 جميع المعدات الحاسوبية المستعملة المعتزم تجديدها أو إصلاحها وإعادة استخدامها لاحقاً بعد نقلها عبر الحدود ينبغي تغليفها بطريقة صحيحة لضمان حماية قيمتها كأصول وحماية صحة الإنسان وحماية البيئة أثناء النقل (انظر المبادئ التوجيهية للتعبئة، المبينة في التذييل 3). |
| 3.2.13 Tous les équipements informatiques usagés devant être remis à neufs ou réparés puis réutilisés à la suite d'un mouvement transfrontière devraient être emballés correctement de façon à s'assurer que la valeur des biens est protégée tout comme la santé des personnes et l'environnement au cours du transport (se reporter aux directives concernant les emballages figurant à l'appendice III). | UN | 3-2-13 جميع المعدات الحاسوبية المستعملة المعتزم تجديدها أو إصلاحها وإعادة استخدامها لاحقاً بعد نقلها عبر الحدود ينبغي تغليفها بطريقة صحيحة لضمان حماية قيمتها كأصول وحماية صحة الإنسان وحماية البيئة أثناء النقل (انظر المبادئ التوجيهية للتعبئة، المبينة في التذييل الثالث). |
| Le produit de la vente de biens est porté au crédit du compte des recettes accessoires sauf : | UN | تقيد حصيلة بيع الممتلكات باعتبارها إيرادات متنوعة، إلا في الحالات التالية: |
| Le produit des ventes de biens est porté au crédit du compte des recettes accessoires sauf : | UN | تقيد حصيلة مبيعات الممتلكات بوصفها إيرادات متنوعة، إلا في الحالات التالية: |