| Toutes ces personnes que tu as tué, ce... Ce ne sont que des pansements. | Open Subtitles | كل هؤلاء الناس الذين تقومين بقتلهم ,إنه... إنهم مجرد حل مؤقت. |
| Ce ne sont que des outils. On ne déteste pas des outils. | Open Subtitles | إنهم مجرد أدوات لا يجب عليك أن تكره الأدوات |
| Ce n'est pas de la neurochirurgie, Ce ne sont que des enfants, bon dieu. | Open Subtitles | إنها ليست جراحة مخ إنهم مجرد أطفال بالله عليكِ |
| Je sais que Ce ne sont que des mots, mais je suis vraiment... honnête devant Dieu, je suis désolé. | Open Subtitles | أعرف أن هذه مجرد كلمات لكن وبكل إخلاص وصدق، أنا آسف يا ماتي |
| Ce ne sont que des chiffres. Ne cherchez pas plus loin. | Open Subtitles | إنّها مجرّد أرقام قومي بالحسبة ولا شيء عدا ذلك |
| Ce ne sont que des images, beaucoup et beaucoup d'images. | Open Subtitles | انهم مجرد صور الكثير و الكثير من الصور |
| Mais n'oubliez pas, Ce ne sont que des gens fortunés. | Open Subtitles | لكن تذكري، إنهم مجرد أشخاص يملكون المال. |
| Non, Ce ne sont que des hommes déguisés. | Open Subtitles | لا, إنهم مجرد رجال يرتدون ثياب |
| Ce ne sont que des fourmis et des petites, en plus. | Open Subtitles | إنهم مجرد نمل , وهم صغيرون جدًا |
| Après tout, Ce ne sont que des enfants, bon dieu. | Open Subtitles | (أعني، بالله عليك، إنهم مجرد أطفال يا (توم |
| Et des interviews filmés. Ce ne sont que des étudiants. | Open Subtitles | و مقابلات فيدوية إنهم مجرد طلاب |
| Les prêtres ne sont personne. Ce ne sont que des serviteurs ici. | Open Subtitles | ليس للقسس شأن إنهم مجرد خادمون هنا |
| Ce ne sont que des gosses. Laissez-les faire. | Open Subtitles | إنهم مجرد أولاد دعوهم يفعلون ما يريدون |
| Ce ne sont que des bougies. Ton père les éteindra. | Open Subtitles | إنهم مجرد شموع، والدك سيقوم بإخمادهم |
| Ce ne sont que des invités à un super dîner, je les traiterai comme tel. | Open Subtitles | إنهم مجرد ضيوف في حفلة عشاء رائعةٌ للغاية وسأعاملهم بالمثل -يبدو ذلك مهنـياً للغاية |
| Ils ne veulent rien du tout. Ce ne sont que des chiens. | Open Subtitles | إنهم لا يريدون أي شيء إنهم مجرد كلاب |
| Ce ne sont que des hors-la-loi. | Open Subtitles | إنهم مجرد مجموعة من الخارجين عن القانون |
| Ce ne sont que des rêves. Il s'agit de la réalité. | Open Subtitles | هذه مجرد أحلامي أما هذا فهو حياتي الواقعية |
| Ou Ce ne sont que des mots imprimés sur notre papier toilette ? | Open Subtitles | أم أنّ هذه مجرد كلمات لا معني لها طبعتها علي ورق الحمّام |
| Non, Ce ne sont que des triangles et d'autres trucs. | Open Subtitles | لا، إنّها مجرّد مجموعة مثلّثات وأشياء أخرى |