| Certaines filles en subissent de la part de leurs maîtres; | UN | وتتعرض بعض الفتيات للاعتداء الجنسي من جانب مدرسيهن؛ |
| Certaines filles n'ont leurs règles qu'à la fin de l'adolescence. | Open Subtitles | بعض الفتيات لا تبدأ قبل منتصف سن المراهقة |
| En outre, des comportements traditionnels persistent du fait que Certaines filles continuent de s'y attacher. | UN | ولا تزال بعض المواقف التقليدية قائمة أيضاً لأن بعض الفتيات يعتقدنها. |
| Les grossesses peuvent expliquer l'abandon scolaire chez Certaines filles du secondaire, mais ne constitue pas un facteur important, particulièrement dans les petites classes. | UN | ويمكن أن يتسبب الحمل في تسرب بعض الفتيات في المرحلة الثانوية، ولكنه ليس عاملاً كبيراً خاصة في الصفوف الأولى. |
| Dans le nord du Nigéria, Certaines filles se marient très jeunes et par conséquent ne vont pas à l'école. | UN | وفي شمال نيجيريا، يتزوج بعض البنات في سن مبكرة جدا، ومن ثم لا يذهبن إلى المدارس. |
| Il faut cependant affirmer qu'il reste beaucoup à faire vu la réticence de Certaines filles à abandonner la pratique. | UN | ومع ذلك، لا بد من الاعتراف بأنه لا يزال ينبغي فعل الكثير نظرا إلى تردد بعض الفتيات في التخلي عن تلك الممارسة. |
| Certaines filles ont abandonné leurs études pour s'occuper de leur enfant. | UN | وفي نهاية المطاف تعجز بعض الفتيات عن العودة إلى المدارس، لأنه يتعين عليهن التعامل مع متطلبات الأمومة. |
| Un autre facteur propice à l'exclusion de Certaines filles est le travail des enfants. | UN | وثمة عامل آخر لاستبعاد بعض الفتيات من التعليم وهو عمل الأطفال. |
| Le Comité s'inquiète également que Certaines filles soient victimes de harcèlement sexuel de la part des enseignants. | UN | وتعرب اللجنة كذلك عن القلق لوقوع بعض الفتيات ضحايا التحرش الجنسي من جانب المعلمين. |
| Toutefois, les familles tendent de plus en plus à abuser de leur autorité, voire Certaines filles sont victimes d’actes de violence flagrants. | UN | لكنها أشارت إلى تزايد اتجاه اﻷسر إلى إساءة استعمال سلطتهم على هؤلاء الفتيات؛ وأن بعض الفتيات يتعرضن لعنف شديد. |
| Bien qu'il y ait en principe égalité d'accès, Certaines filles renoncent à s'engager dans ces filières. | UN | ورغم تكافؤ الفرص من حيث المبدأ، فإن بعض الفتيات لا يتابعن هذه المواضيع. |
| De plus, Certaines filles et jeunes femme doivent envoyer de l'argent pour aider leurs parents. | UN | وفضلاً عن هذا، يتعين على بعض الفتيات والنساء الشابات إرسال أموال لإعالة آبائهن. |
| En conséquence, Certaines filles parviennent à atteindre le niveau scolaire secondaire. | UN | ونتيجة لذلك، تمكنت بعض الفتيات من الوصول إلى مستوى التعليم الثانوي. |
| Certaines filles se sont donc tournées vers la prostitution. | UN | وبالتالي، لجأت بعض الفتيات إلى ممارسة البغاء. |
| Certaines filles connaissent les paroles des chansons des autres. | Open Subtitles | بعض الفتيات يعرفن كلمات كل الأغاني التي يتبادلنها فيما بينهن |
| Certaines filles connaissent les paroles des chansons des autres. | Open Subtitles | بعض الفتيات يعرفن كلمات كل الأغاني التي يتبادلنها في ما بينهن |
| Certaines filles aiment qu'on leur dise quoi faire. | Open Subtitles | انت تعلم،هنالك بعض الفتيات يحبون قول لهم ماذا يفعلون |
| Certaines filles... essayent d'avoir les sept. | Open Subtitles | بعض الفتيات يحاولون ان يحصلوا على السبعة كلهم |
| Vous savez, Brigitte, pour Certaines filles, le groupe peut être utile. | Open Subtitles | تعرفين، بريجت، ستجدين مجموعة مفيدة من بعض البنات |
| Certaines filles peuvent se maquiller, d'autres non. | Open Subtitles | بعض البنات يستطيعن وضع المكياج و البعض لا |