| Dans ce mémorandum, la Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des drogues (CICAD) et le Centre sont désignés comme agents d'exécution des projets concernant le trafic illicite d'armes à feu, de munitions et d'explosifs. | UN | وتمت تسمية لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والمركز في هذه المذكرة بوصفهما المؤسستين المنفذتين للمشاريع المعنية بمكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات. |
| Élaboration, par les cellules de renseignement et les entités chargées de la lutte contre le trafic de stupéfiants, agissant en collaboration avec les organismes internationaux concernés - dont la CICAD - de plans, programmes et stratégies multilatéraux; | UN | وضع الخطط والبرامج والاستراتيجيات المتعددة الأطراف بين الوحدات الاستخباراتية الخاصة ومكاتب مكافحة الاتجار بالمخدرات، وكذلك مع الهيئات الدولية ذات الصلة، ومن بينها لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية. |
| La CICAD et l'ONU ont continué de coopérer régulièrement et d'explorer les possibilités d'aider les États de la région à appliquer les instruments internationaux et régionaux relatifs aux armes à feu. | UN | 40 - تتعاون لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والأمم المتحدة بصورة منتظمة وتواصلان استطلاع الفرص لمساعدة دول المنطقة في تنفيذ الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بالأسلحة النارية. |
| Ce système tient compte des normes adoptées par la CICAD pour la région. | UN | ويشتمل النظام على المعايير التي اعتمدتها السيكاد للمنطقة. |
| 45. La Commission a été informée des progrès réalisés dans l'élaboration et la mise en œuvre du mécanisme d'évaluation multilatéral sous l'égide de la Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des drogues (CICAD) de l'Organisation des États américains (OEA). | UN | 45- وجرى اعلام لجنة المخدرات بالتقدم المحرز في صوغ وتنفيذ آلية التقييم المتعددة الأطراف برعاية لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات (السيكاد)، التابعة لمنظمة الدول الأمريكية. |
| Au départ, les efforts communs porteront sur l’harmonisation des législations nationales de contrôle des drogues dans le contexte d’un programme continu lié au développement du cadre juridique et à la coopération en Amérique centrale, financé par le PNUCID, la Commission interaméricaine de lutte contre l’abus des drogues (CICAD) et la Commission permanente centraméricaine. | UN | وستركز الجهود في البداية على مواءمة التشريعات الوطنية الخاصة بالمكافحة ، في سياق برنامج جار يتعلق بتطوير القوانين والتعاون في أمريكا الوسطى ، يموله اليوندسيب ولجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة اساءة استعمال العقاقير المخدرة ، ولجنة أمريكا الوسطى الدائمة . |
| La Commission interaméricaine de lutte contre l’abus des drogues (CICAD) de l’Organisation des États américains (OEA) a contribué à la lutte contre les activités de blanchiment des capitaux dans les Amériques, grâce notamment à des auto-évaluations menées dans 27 pays. | UN | كما ساهمت لجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية في أنشطة مكافحة غسل اﻷموال في اﻷمريكتين، بما في ذلك مساهمتها في عمليات التقييم الذاتي في اﻟ ٢٧ بلدا. |
| Un exemplaire du rapport de la Barbade sur la mise en œuvre des recommandations issues de la deuxième phase du Mécanisme d'évaluation multilatérale de la Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des drogues (CICAD) est joint au présent rapport. | UN | مرفق بهذا التقرير نسخة من التقرير المرحلي الذي قدمته بربادوس عن تنفيذ توصيات الجولة الثانية للتقييم التي عقدتها آلية التقييم المتعددة الأطراف التابعة للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
| Le Centre régional des Nations Unies a assuré le fonctionnement du système d'administration des armes portatives et armes légères, commun à l'ONU et à l'OEA, et a élaboré, avec la CICAD et d'autres partenaires, le système de gestion intégrée des armes, visant à recenser les armes à feu, munitions et explosifs et à gérer les arsenaux. | UN | ويتولى المركز صيانة النظام المشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية الخاص لإدارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وقام بالتعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وغيرها، بوضع نظام متكامل لإدارة الأسلحة من أجل تسجيل الأسلحة والذخائر والمتفجرات، وإدارة مرافق الأسلحة. |
| Parallèlement, en collaboration avec la Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des drogues (CICAD) de l'Organisation des États américains (OEA), une procédure de choix et d'installation d'un logiciel permettant d'améliorer le système de déclaration et de suivi des opérations suspectes a été engagée. | UN | وفي الوقت نفسه، وبالتنسيق مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، بدأ تطبيق عملية لاختيار وتطبيق برنامج حاسوبي من شأنه تحسين استقبال وتتبع التقارير عن العمليات المشبوهة. |
| Les efforts soutenus du Venezuela, à travers ses stratégies et mesures préventives et effectives n'ont pas seulement retenu l'attention d'organes reconnus tels que la CICAD, Commission interaméricaine de lutte contre l'abus de drogues, mais ont également donné des résultats tangibles. | UN | ولم تقتصر الجهود المتواصلة التي تبذلها فنزويلا من خلال استراتيجياتها وإجراءاتها الوقائية والتنفيذية على توجيه انتباه هيئات معترف بها مثل لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ولكنها أثمرت أيضاً نتائج ملموسة. |
| Ce séminaire a été organisé en coopération avec les autorités brésiliennes, la Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des drogues (CICAD) de l'OEA et le Groupe des armes légères et de la démobilisation du PNUD. | UN | وجرى تنظيم الحلقة الدراسية بالتعاون مع السلطات البرازيلية ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية ووحدة شؤون نزع السلاح والتسريح التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
| Une seconde Commission de contrôle et de vérification a été créée en vue de superviser les destructions d'armes. Elle est composée de représentants du Ministère de la justice et de la sécurité de Mendoza et du Ministère des affaires étrangères d'Argentine ainsi que de représentants du Groupe des armes légères et de la démobilisation du PNUD, de la CICAD, de SweFOR et de la Gendarmerie royale canadienne. | UN | وبغية الإشراف على هذا التدمير، شُكلت لجنة ثانية للرصد والتحقق تتألف من ممثلي وزارة العدل والأمن بمندوزا ووزارة خارجية الأرجنتين، فضلا عن ممثلي وحدة الأسلحة الصغيرة والتسريح ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والمنظمة السويدية لزمالات المصالحة وشرطة الفرسان الملكية الكندية. |
| À l'instar des autres cas, la destruction des armes à feu a été supervisée par une Commission de contrôle et de vérification composée de représentants des Ministères des affaires étrangères et de l'intérieur, du Groupe des armes légères et de la démobilisation du PNUD, du CICAD et d'autres observateurs internationaux. | UN | وعلى نحو ما كان في الحالات الأخرى، اضطلع بالإشراف على عملية التدمير من جانب لجنة للرصد والتحقق تتألف من ممثلي وزارة الخارجية ووزارة الداخلية والمركز ووحدة الأسلحة الصغيرة والتسريح، ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ومراقبين دوليين آخرين. |
| La Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des drogues (CICAD) et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) assistent systématiquement chacune aux réunions politiques et techniques importantes de l'autre et se consultent fréquemment sur les faits nouveaux intervenant dans les Amériques dans le domaine du contrôle des drogues et sur les besoins prioritaires en matière de coopération technique. | UN | ودرج كل من لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على حضور الاجتماعات السياسية والتقنية الهامة التي يعقدها كل منهما والتشاور بشكل متكرر بشأن التطورات المتعلقة بمراقبة المخدرات في الأمريكتين وبشأن الاحتياجات ذات الأولوية للتعاون التقني. |
| Les gouvernements s'efforceront dans la mesure du possible de garantir l'application efficace des accords internationaux sur les stupéfiants qu'ils ont signés, aux niveaux régional et sous-régional, ainsi que leur coordination à l'échelle de l'hémisphère et ils réitéreront leur appui à la CICAD en soulignant son rôle fondamental dans l'application de ces accords. | UN | وبذل كل ما في وسعها لتنفيذ ما وقعته من اتفاقات دولية متعلقة بالمخدرات تنفيذا فعالا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وأن يكون ذلك بالتنسيق مع الجهود المبذولة على صعيد الأمريكتين، وتأكيد دعمها لاتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ودورها الأساسي في تنفيذ هذه الاتفاقات. |
| OEA/CICAD : règlement type du contrôle des mouvements internationaux des armes à feu et de leurs pièces détachées et composants ainsi que des munitions (2003) | UN | النظم النموذجية لمراقبة سماسرة الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة الصادرة عن اللجنة المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة البلدان الأمريكية (2003) |
| 107. En Amérique centrale, le PNUCID et la Commission interaméricaine de lutte contre l’abus des drogues (CICAD) de l’Organisation des États américains ont travaillé avec El Salvador, le Guatemala, le Honduras et le Nicaragua pour élaborer des plans nationaux de contrôle des drogues. | UN | ٧٠١- وفي أمريكا الوسطى، عمل اليوندسيب ولجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة اساءة استعمال العقاقير المخدرة )السيكاد( التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية مع السلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس على صوغ خطط وطنية لمكافحة المخدرات. |
| Dans la poursuite de ces objectifs, le Programme a étroitement collaboré avec l'Observatoire européen des drogues et des toxicomanies, la Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des drogues (CICAD) de l'Organisation des États américains et les institutions spécialisées du système des Nations Unies. | UN | وفي العمل على تحقيق تلك الأهداف، تعاون البرنامج تعاونا وثيقا مع مركز الرصد الأوروبي المعني بالمخدرات والادمان عليها، ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات (السيكاد) التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة. |
| b) Les réglementations types en vue du contrôle des mouvements internationaux d'armes à feu, de pièces d'armes à feu et de munitions, adoptées par la Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des drogues (CICAD), qui est un organe de l'OEA; | UN | )ب( اللوائح النموذجية لمراقبة الحركة الدولية لﻷسلحة النارية وقطعها ومكوناتها ، وللذخائر ، التي وافقت عليها لجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة اساءة استعمال العقاقير المخدرة التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية ؛ |
| Le Centre a également conclu un accord avec la Commission interaméricaine de lutte contre l’abus des drogues (CICAD) de l’OEA visant à organiser une série de séminaires conjoints dans le courant du second semestre de 1999. | UN | ١٧ - وتم أيضا إبرام اتفاق مع لجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية يرمي إلى تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية المشتركة خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٩. |