Le premier Parlement a été élu en 1620 après que la Couronne a octroyé à la colonie une autonomie restreinte. | UN | وفي عام 1620 عُقد أول برلمان جلساته بعد أن منح التاج المستعمرة حكما ذاتيا محدود النطاق. |
Je suis ici comme quelqu'un intéressé dans la paix et la tranquillité de la colonie. | Open Subtitles | إنّي هنا كـ شخص مهتم في سلام واصل و الهدوء في المستعمرة. |
L'île demeurera une colonie tant que le Congrès des États-Unis reste la puissance étrangère. | UN | وسوف تظل الجزيرة مستعمرة طالما ظلت سلطة السيادة في يد كونغرس الولايات المتحدة. |
En tant que colonie interne aux États-Unis, elle s'est battue pour l'égalité économique et sociale. | UN | والبورتوريكيون، بصفتهم مستعمرة داخلية في الولايات المتحدة، كافحوا من أجل الحصول على المساواة الاقتصادية والاجتماعية. |
En 1648, les Hollandais y établissent la première colonie européenne de peuplement à titre permanent. | UN | وقد أنشأ الهولنديون أول مستوطنة أوروبية دائمة في الجزر في عام 1648. |
On pense que la population de la colonie triplera dans les prochaines années si ces plans sont mis à exécution. | UN | ويقدر أن عدد سكان هذه المستوطنة سيتضاعف ثلاث مرات في السنوات القادمة إذا أنجزت الخطط المذكورة. |
La colonie a été réduite en cendres. Un pouvoir que l'humanité n'a jamais vu. | Open Subtitles | المستعمرة قد حرقت حتى الرماد أي شئ أنساني لم يتم رؤيته |
Traugott se fiche de vous ou de cette fichue colonie. | Open Subtitles | تراوغوت لا يهتم بكم او هذه المستعمرة اللعينة |
Nos relevés indiquent que la colonie a subi une attaque chimique. | Open Subtitles | وتشير قراءاتنا إلى أن المستعمرة أصيبت بسبب هجوم كيميائي. |
Je veux dire, ça aurait été un peu plus facile d'être le héros dans une prison de colonie que là, dehors. | Open Subtitles | اعني، من الممكن ان العقوبة اسهل بكثير لتكون البطل الموجود في سجن المستعمرة افضل من الوجود هنا |
Elles peuvent se résumer en deux phrases : premièrement, Porto Rico demeure une colonie des États-Unis. | UN | ويمكن إيجازها في جملتين: اﻷولى، إن بورتوريكو لا تزال مستعمرة تابعة للولايات المتحدة. |
La Nouvelle-Calédonie demeure en effet une colonie, administrée par une puissance située à l'autre bout du monde. | UN | فلا تزال كاليدونيا الجديدة مستعمرة تديرها سلطة استعمارية تقع في الجانب اﻵخر من الكرة اﻷرضية. |
Dans une résolution adoptée la semaine précédente, l’Assemblée avait de nouveau exigé l’arrêt de la construction de la colonie Har Homa, à Djabal Abou Ghounaym. | UN | وفي قرار اتخذته قبل ذلك بأسبوع، طالبت الجمعية العامة مرة أخرى بوقف بناء مستعمرة حار حوما في جبل أبو غنيم. |
Gibraltar est une colonie du Royaume-Uni, même si les habitants réels du territoire ne sont pas un peuple colonisé. | UN | وجبل طارق مستعمرة تابعة للمملكة المتحدة بالرغم من أن السكان الحقيقيين لﻹقليم ليسوا شعبا مستعِمرا. |
En 1648, les Hollandais y établissent la première colonie européenne de peuplement à titre permanent. | UN | وقد أنشأ الهولنديون أول مستوطنة أوروبية دائمة في الجزر في عام 1648. |
Une bombe artisanale a explosé à un point pour auto—stoppeurs situé près de la colonie d'Alon Shvut. | UN | وانفجرت قنبلة يدوية الصنع عند نقطة لاستيقاف السيارات طلبا للركوب بالقرب من مستوطنة آلون شفوت. |
Sur la Colline B, 500 unités d'habitation supplémentaires seront construites, ce qui portera à 8 300 le nombre total d'unités de la colonie. | UN | وستبنى على التل باء، ٠٠٠ ٥ وحدة سكنية إضافية، وبذا يصل العدد الكلي للوحدات السكنية في المستوطنة إلى ٣٠٠ ٨ وحدة سكنية. |
Mes ordres sont d'escorter ces enfants hors de la colonie. | Open Subtitles | أوامري أن أقوم بأخراج هؤلاء الأطفال إلى خارج المُستعمرة |
L'île est devenue colonie de la Couronne en 1834. | UN | وأصبحت سانت هيلانة من مستعمرات التاج في عام 1834. |
Pendant ce temps, aucune nouvelle colonie ne sera créée, mais rien ne sera fait pour amoindrir les colonies existantes. | UN | وريثما يتم ذلك، يتعين ألا تنشأ أي مستوطنات جديدة، على ألا تمس المستوطنات القائمة بسوء. |
En 1666, des planteurs britanniques en ont pris le contrôle et le territoire est devenu colonie britannique. | UN | وفي عام 1666، سيطر المزارعون البريطانيون على الجزر وأصبح الإقليم يعد من المستعمرات البريطانية. |
Un porte-parole de l’Administration civile a déclaré que le campement faisait partie du plan d’une autre colonie et que son existence était donc légale. | UN | وصرح متحدث باسم اﻹدارة المدنية بأن المخيم يقع داخل المخطط العمراني لمستوطنة أخرى ومن ثم فإنه قانوني. |
Soldat, la princesse est indispensable pour l'avenir de la colonie. | Open Subtitles | ايها الجندي ان الاميره مهمه لمستقبل تلك المستعمره |
Les soumissions d’offres pour la construction de 100 nouvelles unités ont été publiées au milieu de l’année 1998 pour la colonie de Nisanit, près du camp de réfugiés de Jabaliya. | UN | وقد أعلنت في منتصف عام١٩٩٨ مناقصات لتشييد ١٠٠ وحدة جديدة في مستوطنة نيسانيت قرب مخيم جباليا للاجئين. |
Les pensionnaires ont également le droit de sortir de la colonie pour une période de congé annuel. | UN | ويحق لهم مغادرة المعسكر لفترة عطلة سنوية. |
Il est seul lui aussi, et il aimerait bien qu'une nouvelle colonie voie le jour dans son terrier solitaire. | Open Subtitles | هو ايضا وحيد, وحريصه على بدء مستعمره في جحره الوحيد. |
La population autochtone de cette colonie a été contrainte d'abandonner le territoire. | UN | ويُذكر أن السكان الأصليون للمستعمرة قد أجبروا على التخلي عن الإقليم. |
Peut-on espérer vous voir prolonger encore votre séjour. dans notre belle colonie ? | Open Subtitles | أهذا يعني أن نأمل أنه ستطول فترة بقائك في مستعمرتنا الجميلة؟ |