| Un groupe de coordination du programme a été constitué avec l'aide du PNUD afin de coordonner les préparatifs de la Conférence de Tokyo au nom du Gouvernement kazakh et du PNUD. | UN | 7 - وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أنشئت وحدة لتنسيق البرامج بغرض تنسيق الأعمال التحضيرية لمؤتمر طوكيو الدولي نيابة عن حكومية كازاخستان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
| Lors des rencontres avec le Comité organisateur national à Brasilia, la mission a mis l'accent sur la nécessité de mettre en place un secrétariat exécutif au sein du Bureau du Secrétaire à la justice afin de coordonner les préparatifs du Congrès et de résoudre les questions techniques et d'organisation. | UN | وشدّدت البعثة أثناء اجتماعاتها بلجنة التنظيم الوطنية في برازيليا على أهمية إنشاء أمانة تنفيذية داخل مكتب وزير العدل من أجل تنسيق الأعمال التحضيرية للمؤتمر والتعامل مع المسائل الفنية والتنظيمية. |
| L'Assemblée générale a chargé le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement de coordonner les préparatifs de la Conférence. | UN | 2 - كلَّفت الجمعية العامة مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية بمهمة تنسيق الأعمال التحضيرية للمؤتمر. |
| Le Rapporteur a également rencontré des représentants des différentes missions permanentes accréditées à Genève, afin de coordonner les préparatifs des missions qu'il doit effectuer, ainsi que des représentants des organisations gouvernementales et non gouvernementales et des différents organes des Nations Unies chargés de la défense des droits de l'homme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع المقرر الخاص مع ممثلين عن عدة بعثات دائمة معتمدة في جنيف من أجل تنسيق الأعمال التحضيرية للبعثات التي يعتزم القيام بها، ومع ممثلين عن منظمات حكومية وغير حكومية وشتى هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |
| L'équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour après 2015 a également été mis sur pied afin de coordonner les préparatifs liés au programme du développement au-delà de 2015 et d'appuyer les travaux du Groupe de haut niveau. | UN | وأنشئت أيضا فرقة عمل لمنظومة الأمم المتحدة معنية بخطة التنمية لما بعد عام 2015، كُـلِّـفت بتنسيق الأعمال التحضيرية لخطة ما بعد عام 2015، ودعم عمل الفريق الرفيع المستوى. |
| En 2001, afin de coordonner les préparatifs du Sommet mondial pour le développement durable dans la région, un secrétariat conjoint a été constitué, comprenant le secrétariat technique du CMARE, le PNUE et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO). | UN | وأثناء عام 2001، وبهدف تنسيق الأعمال التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في المنطقة، تم تشكيل أمانة مشتركة قوامها الأمانة التقنية لمجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا. |
| Le mécanisme du secrétariat conjoint a prouvé son efficacité pour coordonner les préparatifs du Sommet mondial au plan régional, et il est proposé que ce mécanisme, étendu pour associer le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), soit maintenu pour appliquer des solutions de développement durable selon les priorités de la région. | UN | وقد ثبت نجاح آلية الأمانة المشتركة في تنسيق الأعمال التحضيرية الإقليمية للقمة العالمية. ويقترح استخدام آلية كهذه، بعد توسيعها لتشمل أيضاً برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إيجاد حلول للتنمية المستدامة وفقاً للأولويات في المنطقة. |
| Un groupe de coordination du programme, initialement constitué avec l'aide du PNUD afin de coordonner les préparatifs de la Conférence internationale de Tokyo sur Semipalatinsk au nom du Gouvernement kazakh et du PNUD, a effectivement servi à coordonner les activités des donateurs et l'exécution d'un programme intégré de secours et de relèvement en faveur de la région de Semipalatinsk. | UN | 7 - وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، جرت الاستفادة على نحو فعال من وحدة لتنسيق البرامج أُنشئت في الأول بغرض تنسيق الأعمال التحضيرية لمؤتمر طوكيو الدولي بشأن سيميبالاتينسك نيابة عن حكومة كازاخستان لتنسيق أنشطــة المانحين وتنفيذ البرنامـــج المتكامــل للإغاثة والتأهيل في منطقة سيميبالاتينسك. |
| C'est précisément pour rompre avec ce cycle infernal que le Sommet de l'Organisation de l'unité africaine de juillet 2000 a confié au Sénégal le soin de coordonner les préparatifs d'un séminaire africain sur la dette qui sera l'occasion d'un diagnostic sans complaisance des causes de l'endettement et qui cherchera à dégager des solutions crédibles à ce problème. | UN | ولاحظ أن قمة منظمة الوحدة الأفريقية المعقودة في تموز/ يوليه 2000، رغبة منها في الخروج من هذه الدائرة المفرغة قد كلَّفت السنغال بمهمة تنسيق الأعمال التحضيرية لحلقة دراسية أفريقية حول الديون ستكون مناسَبَة لدراسة موضوعية لأسباب المديونية وستسعى إلى استخلاص حلول موثوقة لهذه المشكلة. |
| 37. Conformément à la résolution 68/211, un service de conférence a été établi au sein du secrétariat de la Stratégie pour coordonner les préparatifs de la Conférence. | UN | 37 - وتمشيا مع القرار 68/211، تم إنشاء وحدة لشؤون المؤتمرات داخل أمانة الاستراتيجية تعنى بتنسيق الأعمال التحضيرية للمؤتمر. |