| Enfin, des instructeurs de locomotion aident les enfants déficients visuels à développer leur sens de l'orientation et leur mobilité. | UN | كما يجري توفير معلمي التنقل لمدارس الأطفال ذوي الإعاقة البصرية لتنمية مهارات التوجه والحركة لدى الطلاب. |
| Par exemple, les écoles pour déficients visuels forment leurs élèves à l'utilisation du braille et à développer leur sens de l'orientation et leur mobilité. | UN | فعلى سبيل المثال، توفر مدرسة الأطفال ذوي الإعاقة البصرية التدريب على استخدام طريقة برايل فضلاً عن التدريب على ضبط الاتجاه والتنقل لطلابها. |
| Elle s'emploie également à instaurer un environnement qui encourage l'inclusion des déficients visuels et contribue à prévenir la cécité évitable. | UN | كما تسعى الجمعية إلى تهيئة بيئة تشجع على إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية وتعزيز الوقاية من العمى الذي يمكن تجنبه. |
| Il mettra donc un PC en braille à la disposition de chacun des élèves déficients visuels au cours des trois années à venir. | UN | ولذلك، ستوفر الحكومة أجهزة حواسيب شخصية تعمل بطريقة برايل لجميع الطلاب ضعاف البصر على مدى السنوات الثلاث القادمة. |
| Nombre de stations de transport en commun et de kilomètres de voies piétonnes où ont été installées des dalles tactiles pour déficients visuels | UN | عدد محطات النقل العام والطول بالكيلومترات لممرات المشاة المزودة ببلاطات ناتئة لتوجيه ضعاف البصر |
| 203. Par ailleurs, une loi relative à la protection sociale des aveugles et des déficients visuels a été promulguée le 6 mai 1982. | UN | ٣٠٢ - وصدر من جهة أخرى، في ٦ أيار/مايو ٢٨٩١، قانون خاص بتوفير الحماية الاجتماعية للعميان والمصابين بإعاقات بصرية. |
| Un grand nombre de feux de signalisation ont été équipés de sonneries pour permettre aux déficients visuels de traverser les rues en sécurité et de façon indépendante. | UN | وتم تجهيز العديد من إشارات المرور بأجهزة أزيز لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية من الوصول إلى الطرق وعبور المعابر بأمان وبشكل مستقل. |
| Les jeunes déficients visuels ont joué un rôle prépondérant lors de la consultation sur l'héritage des Jeux du Commonwealth menée par une ONG, Young Scot, pour le compte du Gouvernement écossais. | UN | واضطلع الشباب من ذوي الإعاقة البصرية بدور رائد في المشاورة المتعلقة بألعاب الكومنولث التراثية التي قامت منظمة غير حكومية تسمى الاسكتلنديون الشباب بتقديمها إلى الحكومة الاسكتلندية. |
| Ces dialogues visent à encourager les meilleures pratiques en matière d'utilisation des technologies numériques et à trouver des solutions dans ce secteur pour rendre les œuvres protégées plus accessibles aux déficients visuels. | UN | وترمي هذه الحوارات إلى تشجيع أفضل الممارسات في استخدام التكنولوجيات الرقمية وإلى إيجاد حلول عبر الصناعة تيسر وصول الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية إلى الأعمال المشمولة بحقوق الطبع. |
| Le projet était axé sur le système d'information et de conseils sur le droit des non-voyants et malvoyants à l'égalité de traitement et sur l'élaboration et la mise en œuvre d'un modèle pour aider les déficients visuels à faire valoir leurs droits en matière d'égalité de traitement. | UN | وهو يستهدف نظام التعليم وتقديم المشورة دعماً لحقوق المكفوفين وضعاف البصر في المساواة في المعاملة، وتصميم وتنفيذ نموذج يدعم دفاع الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية عن النفس في مجال المساواة في المعاملة. |
| f) Choix par l'utilisateur de la taille du texte et des couleurs de présentation pour répondre aux besoins des déficients visuels. | UN | (و) قدرة المستخدمين على اختيار حجم النص وألوان عرضه لتلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية. |
| Le Programme de ressources de soutien (RSP) pour malvoyants subventionné par l'EDB dispense aux déficients visuels des écoles ordinaires une formation à la réadaptation et à l'acquisition de compétences telles que la rééducation de la basse vision, l'éducation au toucher, la reconceptualisation, l'apprentissage du braille et l'utilisation d'aides visuelles. | UN | ويوفر برنامج الدعم بالموارد للطلاب ذوي الإعاقة البصرية الذي يدعمه مكتب التعليم التدريب على إعادة التأهيل والتدريب على المهارات، من قبيل تدريب الرؤية الضعيفة ومهارات اللمس وإعادة الصياغة المفاهيمية والإلمام بطريقة برايل واستخدام المعينات البصرية مع الطلاب ذوي الإعاقة البصرية في المدارس العادية. |
| Parmi les autres fonds, on peut citer le fonds créé en vertu de la loi sur la Société kényanne d'aide aux aveugles à l'intention des déficients visuels et le Fonds national pour les handicapés, qui fournit des dossiers d'information pour promouvoir l'autonomie. | UN | وتشمل الصناديق الأخرى الصندوق الذي أنشئ في إطار الجمعية الكينية لقانون المكفوفين لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية والصندوق الوطني لذوي الإعاقة في كينيا الذي يوفر الأدوات الأولية اللازمة لتعزيز الاستقلال. |
| 230. En outre, il est prévu d'accorder aux candidats déficients visuels le traitement particulier suivant: | UN | 230- وبالإضافة إلى ذلك، تُراعى الاعتبارات الخاصة التالية مع المرشحين من ضعاف البصر: |
| 211. Le Gouvernement propose aux déficients visuels une réadaptation par l'intermédiaire de la Société kényanne d'aide aux aveugles, qui est une organisation caritative créée en 1956 par une loi d'initiative parlementaire. | UN | 211- وعمدت الحكومة إلى إعادة تأهيل الأشخاص ضعاف البصر من خلال الجمعية الكينية للمكفوفين، وهي منظمة خيرية تأسست في عام 1956 بقانون برلماني. |
| 148. Les pouvoirs publics promeuvent et encouragent les associations les porteurs de déficience en vue de mieux se protéger et garantir leurs droits, en particulier l'Association des déficients visuels du Cap-Vert - ADVIC, l'Association Cap-verdienne des Personnes Handicapées, et l'Association des Enfants Atteints de Paralysie Cérébrale - ACARINHAR. | UN | 148- وتنهض السلطات العامة برابطات الأشخاص ذوي الإعاقة وتشجع على تحسين حماية حقوقهم وضمانها، ولا سيما رابطة ضعاف البصر في الرأس الأخضر، ورابطة الأشخاص ذوي الإعاقة في الرأس الأخضر، ورابطة الأطفال المصابين بالشلل الدماغي. |
| Aviser les autorités administratives de la situation lorsqu'il relève de l'application de la législation spéciale relative à la protection sociale des non-voyants et des déficients visuels (art. 3 de la loi du 6 mai 1982). | UN | إبلاغ السلطات اﻹدارية بحالة الطفل عندما يسري على الطفل تطبيق التشريع الخاص المتعلق بالحماية الاجتماعية للعميان والمصابين بإعاقات بصرية )المادة ٣ من القانون الصادر في ٦ أيار/مايو ٢٨٩١(. |
| 282. La National Art Gallery organise régulièrement des expositions < < Toucher, sentir et voir > > à l'intention des déficients visuels. | UN | 282- وينظم المتحف الوطني للفنون بصورة منتظمة معارض بعنوان " إلمس واشعر وانظر " للأشخاص ذوي العاهات البصرية. |
| Il est distribué gratuitement par des associations bénévoles s'occupant de déficients visuels. | UN | وهو متاح للتوزيع دون مقابل عن طريق الوكالات الطوعية التي تخدم دوائر المعوقين بصرياً. |
| 18. Encourage les États et les organisations intergouvernementales à étudier la possibilité d'adhérer au Traité de Marrakech visant à faciliter l'accès des aveugles, des déficients visuels et des personnes ayant d'autres difficultés de lecture des textes imprimés aux œuvres publiées; | UN | 18- يشجع الدول والمنظمات الحكومية الدولية على النظر في الانضمام إلى معاهدة مراكش لتيسير النفاذ إلى المصنفات المنشورة لفائدة الأشخاص المكفوفين أو معاقي البصر أو ذوي الإعاقات الأخرى في قراءة المطبوعات؛ |
| 185. Le Fonds fiduciaire Loïs Lagesse fournit des cannes blanches et une formation à la mobilité aux aveugles et aux déficients visuels. | UN | 185- ويوفر صندوق لويس لاغيس الاستئماني عصي المشي البيضاء والتدريب على التنقل للأشخاص المكفوفين وضعاف البصر. |