iii) Instaurer et renforcer ses liens de coopération avec les universités et les établissements universitaires, en particulier pour ce qui est du développement de la recherche et de la formation. | UN | ' 3 ' إقامة التعاون وتعزيزه مع الكليات والمؤسسات الأكاديمية، وبخاصة من أجل تطوير البحث والتدريب. |
iii) Instaurer et renforcer ses liens de coopération avec les universités et les établissements universitaires, en particulier pour ce qui est du développement de la recherche et de la formation; | UN | ' 3` إقامة التعاون وتعزيزه مع الكليات والمؤسسات الأكاديمية، وبخاصة من أجل تطوير البحث والتدريب. |
Il faut augmenter les dépenses publiques consacrées à l'éducation et à la recherche et orienter ces dépenses vers le développement de la recherche technologique locale pour renforcer la compétitivité et adapter les technologies étrangères aux conditions spécifiques du pays. | UN | وينبغي زيادة اﻹنفاق الحكومي على التعليم والبحث وتوجيهه إلى تطوير البحوث التكنولوجية المحلية لتعزيز القدرة التنافسية وتكييف التكنولوجيا اﻷجنبية مع الظروف الخاصة بالبلد. |
- Le développement de la recherche culturelle, scientifique et technologique; | UN | - تطوير البحوث الثقافية والعلمية والتكنولوجية؛ |
Le Programme d'appui aux centres d'excellence (Programa de Apoio a Núcleos de Excelência) mérite tout particulièrement d'être mentionné, car il joue un rôle important dans la promotion de la recherche et le renforcement du contrôle effectif du développement de la recherche scientifique et technologique. | UN | والبرنامج الجدير بالملاحظة بوجه خاص والذي يتبوأ مكانة عالية من حيث أهميته فيما يخص التشجيع على إجراء البحوث وتوطيد نظام مراقبة فعال لتطوير البحوث العلمية والتكنولوجية، هو برنامج دعم مراكز الامتياز. |
La création de réseaux scientifiques est un important instrument de développement de la recherche dans les domaines dont l'importance est décisive pour les pays en développement. | UN | كما يُعد التشبيك العلمي وسيلة هامة لتطوير البحث في المجالات ذات الأهمية الجوهرية بالنسبة للبلدان النامية. |
Le deuxième objectif, qui est le développement de la recherche scientifique portant sur le sport féminin, dicte les activités suivantes: la réalisation d'études scientifiques sur le sport féminin et les effets du sport sur les femmes et l'organisation de réunions professionnelles sur l'application des résultats scientifiques au sport féminin. | UN | ويتمثل الهدف الثاني في تنمية البحوث العلمية بشأن الأنشطة الرياضية النسائية، وتتمثل الأنشطة التي يضطلع بها في إطار هذا الهدف في: القيام ببحوث علمية عن الرياضات النسائية وآثار الأنشطة الرياضية على النساء وتنظيم تجمعات مهنية بشأن تطبيق نتائج البحوث العلمية في الأنشطة الرياضية النسائية. |
iii) Instaurer et renforcer ses liens de coopération avec les universités et les établissements universitaires, en particulier pour ce qui est du développement de la recherche et de la formation. | UN | ' 3` إقامة التعاون وتعزيزه مع الكليات والمؤسسات الأكاديمية، وبخاصة من أجل تطوير البحث والتدريب. |
– Instaurer et renforcer ses liens de coopération avec les universités et les établissements universitaires, en particulier pour ce qui est du développement de la recherche et de la formation. | UN | - إقامة التعاون وتعزيزه مع الكليات والمؤسسات اﻷكاديمية، وبخاصة من أجل تطوير البحث والتدريب. |
— Instaurer et renforcer ses liens de coopération avec les universités et les établissements universitaires, en particulier pour ce qui est du développement de la recherche et de la formation. | UN | - إقامة التعاون وتعزيزه مع الكليات والمؤسسات اﻷكاديمية، وبخاصة من أجل تطوير البحث والتدريب. |
— Instaurer et renforcer des liens de coopération avec les facultés et établissements universitaires, en particulier pour le développement de la recherche sur et pour la formation. | UN | - إقامة التعاون وتعزيزه مع الكليات والمؤسسات اﻷكاديمية، وبخاصة من أجل تطوير البحث والتدريب. |
Le programme régional appuierait par conséquent les travaux d'organismes tels que l'Association panafricaine d'anthropologie et le Conseil pour le développement de la recherche économique et sociale en Afrique (CODESRIA) dans ces domaines de recherche. | UN | وبالتالي سيدعم البرنامج اﻹقليمي منظمات مثل الرابطة الافريقية لعلماء اﻷجناس ومجلس تطوير البحث العلمي الاجتماعي في افريقيا في مجالات البحث هذه. |
En 2000, le Gouvernement a financé un appui au développement de la recherche sur le cancer des ovaires. | UN | 334 - وفي عام 2000، قدمت الحكومة تمويلاً لدعم تطوير البحث في سرطان المبايض. |
Grenade: développement de la recherche dans les domaines suivants: techniques de lutte contre les inondations, ressources en eau existantes, agriculture, santé, énergies autres que les énergies fossiles et systèmes de suivi et d'observation systématique, par exemple de la hausse du niveau de la mer | UN | غرينادا: تطوير البحوث ذات الصلة بتكنولوجيات مراقبة الفيضانات، وتوفر الماء، والزراعة، وصحة البشر، وموارد الطاقة البديلة، ونُظم الرصد والمراقبة المنهجيين، مثل مراقبة ارتفاع مستوى سطح البحر |
Le Centre a été également représenté à un atelier organisé par le Conseil pour le développement de la recherche économique et sociale en Afrique, tenu à Accra (Ghana) du 21 au 23 avril 1993. | UN | وكان المركز ممثلا أيضــا فــي حلقـة عمـل نظمهــا مجلــس تطوير البحوث الاقتصادية والاجتماعية في افريقيا، في أكرا، غانا، في الفترة من ٢١ الى ٢٣ نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
Les États parties se félicitent des progrès réalisés, depuis la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation, dans l'élaboration et le renforcement du cadre juridique et institutionnel international dans lequel s'inscrit le développement de la recherche, de la production et de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | وترحب الدول اﻷطراف بما أحرز من تقدم منذ مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ١٩٩٥ في وضع وتعزيز اﻹطار القانوني والمؤسسي الدولي الذي يمكن أن يتم في داخله تطوير البحوث المتعلقة بالطاقة النووية وانتاجها واستخدامها في اﻷغراض السلمية. |
Le développement de la recherche, de la production et de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques a besoin de coopération internationale. | UN | 10 - وأردف قائلا إنه لا بد من التعاون الدولي لتطوير البحوث المتعلقة بالطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية. |
Le développement de la recherche, de la production et de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques a besoin de coopération internationale. | UN | 10 - وأردف قائلا إنه لا بد من التعاون الدولي لتطوير البحوث المتعلقة بالطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية. |
Domaines traditionnels et nouveaux de développement de la recherche et de l'enseignement en droit international | UN | ٢٠/١٥ - ٤٠/١٥ المجالات التقليدية والجديدة لتطوير البحث والتدريس في مجال القانون الدولي |
Cet exercice avait aussi pour but de développer la capacité des chercheurs noirs en utilisant l'infrastructure et les compétences méthodologiques du Conseil pour le développement de la recherche économique et sociale en Afrique; parallèlement, les chercheurs les plus expérimentés devaient conseiller leurs collègues plus jeunes. | UN | وتمثل هدف آخر من أهداف هذه العملية في تنمية القدرات البحثية للسود من خلال الاعتماد على الهياكل اﻷساسية وعلى الخبرة الفنية المنهجية لمجلس تنمية البحوث الاقتصادية والاجتماعية في جنوب أفريقيا؛ وفي الوقت نفسه، أمكن للدارسين اﻷقدم في الدراسة تدريس نظرائهم اﻷصغر سنﱠا. |
Le développement de la recherche culturelle, scientifique et technique. | UN | :: تطوير الأبحاث الثقافية والعلمية والتكنولوجية. |
Membre du Comité exécutif, Conseil pour le développement de la recherche en sciences sociales en Afrique (CODESRIA) (Sénégal), 2002-2008 | UN | عضو اللجنة التنفيذية، مجلس تطوير بحوث علم الاجتماع في أفريقيا، السنغال، من 2002 إلى 2008 |
Fonds d'affectation spéciale du Centre international de développement de la recherche pour la formation à la gestion de l'information | UN | الصندوق الاستئماني لمركز بحوث التنمية الدولية لمجموعات التدريب على إدارة المعلومات |