Le Comité a noté que les échéanciers examinés avaient tous été présentés dans le cadre de demandes de dérogation à l'application de l'Article 19. | UN | 57 - ولاحظت اللجنة أن جميع خطط التسديد التي جرى النظر فيها قدمت في سياق طلبات الإعفاء بموجب المادة 19. |
Demandes de dérogation à l'application de l'Article 19 | UN | تقديم طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 |
Demandes de dérogation à l'application de l'Article 19 | UN | تقديم طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 |
Le Comité a noté que sept demandes de dérogation à l'application de l'Article 19 avaient été reçues dans le délai prescrit par la résolution. | UN | 98 - ولاحظت اللجنة أن سبعة طلبات إعفاء بموجب المادة 19 وردت في الموعد المحدد في القرار. |
Le Comité a noté que huit demandes de dérogation à l'application de l'Article 19 avaient été reçues dans le délai prescrit par la résolution. | UN | 77 - ولاحظت اللجنة أن ثمانية طلبات إعفاء بموجب المادة 19 وردت في الموعد المحدد في القرار. |
Demandes de dérogation à l'application de l'Article 19 | UN | طلبات الاستثناء بموجب المادة 19 |
À propos des demandes de dérogation à l'application de l'Article 19 de la Charte, la délégation cubaine souscrit à la position du Groupe des 77 et de la Chine, selon laquelle la Commission doit se prononcer sur cette question dès sa première semaine de travaux. | UN | وفيما يتعلق بطلبات الاستثناء من تطبيق المادة 19 من الميثاق، أعلنت أن الوفد الكوبي يؤيد موقف مجموعة الـ 77 والصين الذي يرى أن على اللجنة أن تبت في هذا الأمر في الأسبوع الأول من عملها. |
Le Comité a noté que, compte tenu de cette décision de l'Assemblée générale, les demandes de dérogation à l'application de l'Article 19 auraient dû parvenir au Président de l'Assemblée générale le 23 mai 2005 au plus tard pour qu'il puisse les examiner à sa soixante-cinquième session. | UN | 73 - ولاحظت اللجنة أنه بناء على المقتضى المذكور، يكون الموعد النهائي لاستلام رئيس الجمعية العامة لطلبات الإعفاء بموجب المادة 19 لتنظر فيها اللجنة في دورتها الخامسة والستين قد حل في 23 أيار/مايو 2005. |
Le Comité a noté que, compte tenu de cette décision de l'Assemblée générale, les demandes de dérogation à l'application de l'Article 19 auraient dû parvenir au Président de l'Assemblée générale le 23 mai 2005 au plus tard pour qu'il puisse les examiner à sa soixante-cinquième session. | UN | 73 - ولاحظت اللجنة أنه بناء على المقتضى المذكور، يكون الموعد النهائي لاستلام رئيس الجمعية العامة لطلبات الإعفاء بموجب المادة 19 لتنظر فيها اللجنة في دورتها الخامسة والستين قد حل في 23 أيار/مايو 2005. |
Le Comité a noté que, compte tenu de cette décision de l'Assemblée générale, les demandes de dérogation à l'application de l'Article 19 auraient dû parvenir au Président de l'Assemblée générale le 22 mai 2006 au plus tard pour qu'il puisse les examiner à sa soixante-sixième session. | UN | 81 - ولاحظت اللجنة أنه بناء على الشرط الأخير، يكون الموعد النهائي لتلقي رئيس الجمعية العامة طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 كي تنظر فيها اللجنة في دورتها السادسة والستين قد حل في 22 أيار/مايو 2006. |
Demandes de dérogation à l'application de l'Article 19 | UN | طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 |
Il a également rappelé que si des États Membres présentaient des échéanciers, l'Assemblée générale et lui-même devaient en tenir compte, ainsi que de la mesure dans laquelle les échéances prévues avaient été respectées lors de l'examen des demandes de dérogation à l'application de l'Article 19. Mesures d'incitation et de contre-incitation | UN | وكانت اللجنة قد أوصت أيضاً فيما يتعلق بالدول الأعضاء القادرة على تقديم خطط للسداد بأن تنظر اللجنة والجمعية العامة إلى مسألتي تقديم الخطة وحالة تنفيذها كعامل واحد عند النظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19. |
Demandes de dérogation à l'application de l'Article 19 | UN | طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 |
Le Comité a noté que, compte tenu de cette décision de l'Assemblée générale, les demandes de dérogation à l'application de l'Article 19 auraient dû parvenir au Président de l'Assemblée générale le 24 mai 2004 au plus tard pour qu'il puisse les examiner à sa soixante-quatrième session. | UN | 35 - ولاحظت اللجنة أنه بناء على هذا الحكم المذكور آنفا، حل الموعد النهائي لتلقي رئيس الجمعية العامة لطلبات الإعفاء بموجب المادة 19 في 24 أيار/مايو 2004، كي تنظر فيها اللجنة في دورتها الرابعة والستين. |
Demandes de dérogation à l'application de l'Article 19 | UN | طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 |
Pour que l'Assemblée générale puisse se prononcer dès que possible sur les demandes de dérogation à l'application de l'Article 19, et comme il avait coutume de le faire, le Comité a autorisé son président à transmettre immédiatement à l'Assemblée la partie correspondante de son rapport. | UN | 65 - ولتيسير اتخاذ إجراء مبكر بشأن طلبات الإعفاء بموجب المادة 19، ووفقا لما درجت عليه في السابق، أذنت لجنة الاشتراكات لرئيسها بأن يحيل إلى الجمعية العامة وبدون إبطاء الفرع الذي يتصل بذلك من تقريرها. |
Huit demandes de dérogation à l'application de l'Article 19 avaient été reçues dans le délai prescrit par la résolution, contre 9 en 2005, 10 en 2004, 9 en 2003, 7 en 2002, 3 en 2001 et 7 en 2000. | UN | وقد أحيلت ثمانية طلبات إعفاء بموجب المادة 19 ضمن الأجل المحدد في القرار. ووردت أيضا ثمانية طلبات عام 2005 ضمن الأجل المحدد، وعشرة طلبات عام 2004 وتسعة طلبات عام 2003 وسبعة طلبات عام 2002، وثلاثة طلبات عام 2001، وسبعة طلبات عام 2000. |
Le Comité a examiné sept demandes de dérogation à l'application de l'Article 19 de la Charte, dont trois provenaient d'États Membres ayant également présenté un échéancier de paiement pluriannuel, comme sont invités à le faire tous les États Membres faisant une demande de dérogation. | UN | 7 - ونظرت اللجنة في سبعة طلبات إعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق. وقدمت أيضا ثلاث دول أعضاء من بين الدول الطالبة لإعفاءات خطط تسديد متعددة السنوات. وتم تشجيع كل الدول الأعضاء التي طلبت إعفاءات على تقديم مثل هذه الخطط. |
Demandes de dérogation à l'application de l'Article 19 | UN | طلبات الاستثناء بموجب المادة 19 |
Le Comité a noté que, compte tenu de cette décision de l'Assemblée générale, les demandes de dérogation à l'application de l'Article 19 auraient dû parvenir au Président de l'Assemblée générale le 19 mai 2003 au plus tard pour qu'il puisse les examiner à sa soixante-troisième session. | UN | 61 - لاحظت اللجنة أنه بناء على هذا النص الأخير كان ينبغي ورود طلبات الاستثناء بموجب المادة 19 إلى رئيس الجمعية العامة بحلول 19 أيار/مايو 2003 كي تنظر فيها اللجنة في دورتها الثالثة والستين. |
À l'avenir, pour l'examen des demandes de dérogation à l'application de l'Article 19, l'Assemblée générale ne devrait s'appuyer que sur les recommandations du Comité des contributions, sauf en cas de force majeure démontrée. | UN | واختتمت كلامها قائلة إنه ينبغي للجمعية العامة، لدى النظر في طلبات الاستثناء من تطبيق أحكام المادة 19، أن تستند فقط إلى توصيات لجنة الاشتراكات، ما عدا في حالات القوة القاهرة المثبتة. |