| À cet égard, il accueille avec satisfaction la réunion consultative de haut niveau tenue à Nairobi les 12 et 13 avril 2011. | UN | ويرحب المجلس في هذا الصدد بالاجتماع الاستشاري الرفيع المستوى الذي عقد في نيروبي في 12 و 13 نيسان/أبريل 2011. |
| En mars 2009, des représentants des pays partenaires ont signé une déclaration conjointe à la conférence régionale de haut niveau tenue à Belgrade qui portait approbation du programme régional. Sous-programme 1. | UN | وفي آذار/مارس 2009، وقع ممثلو البلدان الشريكة، خلال المؤتمر الإقليمي الرفيع المستوى الذي عقد في بلغراد، على بيان مشترك يقرّ البرنامج الإقليمي. |
| 2. Prend note du travail accompli à la réunion d'experts de haut niveau tenue à Saint-Domingue du 3 au 5 août 2011 et à celle d'experts tenue à Vienne les 6 et 7 octobre 2011; | UN | 2 - تحيط علما بالعمل المنجز في اجتماع فريق الخبراء الرفيع المستوى الذي عقد في سانتو دومينغو في الفترة من 3 إلى 5 آب/أغسطس 2011 واجتماع فريق الخبراء الذي عقد في فيينا في 6 و 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011؛ |
| Signée par tous les dirigeants politiques somaliens assistant à la Réunion consultative de haut niveau tenue à Sodere (Éthiopie) | UN | وقعه جميع الزعماء السياسيين الصوماليين المشتركين في الاجتماع الاستشاري الرفيع المستوى المعقود في سوديري، إثيوبيا: |
| Déclaration du Président de la Réunion de haut niveau tenue à Yamoussoukro en Côte d'Ivoire à l'initiative du Secrétaire général des Nations Unies | UN | إعلان رئيس الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في ياموسوكرو في كوت ديفوار بمبادرة من الأمين العام للأمم المتحدة |
| À cet égard, il accueille avec satisfaction la Réunion consultative de haut niveau tenue à Nairobi les 12 et 13 avril 2011. | UN | ويرحب المجلس في هذا الصدد بالاجتماع التشاوري الرفيع المستوى الذي عُقد في نيروبي يومي 12 و 13 نيسان/أبريل 2011. |
| La Convention et ses protocoles ont été ouverts à la signature en décembre 2000 lors d'une Conférence de haut niveau tenue à Palerme (Italie). | UN | وفتح باب التوقيع على الاتفاقية وبروتوكولاتها في كانون الأول/ديسمبر 2000 خلال مؤتمر رفيع المستوى عقد في باليرمو، ايطاليا. |
| 2. Prend note du travail accompli à la réunion d'experts de haut niveau tenue à Saint-Domingue du 3 au 5 août 2011 et à celle d'experts tenue à Vienne les 6 et 7 octobre 2011; | UN | 2 - تحيط علما بالعمل المنجز في اجتماع فريق الخبراء الرفيع المستوى الذي عقد في سانتو دومينغو في الفترة من 3 إلى 5 آب/أغسطس 2011 واجتماع فريق الخبراء الذي عقد في فيينا في 6 و 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011؛ |
| Le Conseil renouvelle son appui sans réserve au Premier Ministre, dont il salue la ferme volonté d'appliquer les décisions prises par toutes les parties ivoiriennes à la réunion de haut niveau tenue à Yamoussoukro le 5 juillet 2006. | UN | " ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعمه التام لرئيس الوزراء. ويرحب بعزمه على تنفيذ القرارات التي اتخذتها جميع الأطراف الإيفوارية في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في ياموسوكرو في 5 تموز/يوليه 2006. |
| 2. Prend note du travail accompli à la réunion d'experts de haut niveau tenue à Saint-Domingue du 3 au 5 août 2011 et à celle d'experts tenue à Vienne les 6 et 7 octobre 2011; | UN | 2 - تحيط علما بالعمل المنجز في اجتماع فريق الخبراء الرفيع المستوى الذي عقد في سانتو دومينغو في الفترة من 3 إلى 5 آب/أغسطس 2011 واجتماع فريق الخبراء الذي عقد في فيينا في 6 و 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011؛ |
| 2. Prend note du travail accompli à la réunion d'experts de haut niveau tenue à SaintDomingue du 3 au 5 août 2011 et à celle d'experts tenue à Vienne les 6 et 7 octobre 2011 ; | UN | 2 - تحيط علما بالعمل المنجز في اجتماع فريق الخبراء الرفيع المستوى الذي عقد في سانتو دومينغو في الفترة من 3 إلى 5 آب/أغسطس 2011 واجتماع فريق الخبراء الذي عقد في فيينا في 6 و 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011؛ |
| 2. Prend note du travail accompli à la réunion d'experts de haut niveau tenue à Saint-Domingue du 3 au 5 août 2011 et à celle d'experts tenue à Vienne les 6 et 7 octobre 2011 ; | UN | 2 - تحيط علما بالعمل المنجز في اجتماع فريق الخبراء الرفيع المستوى الذي عقد في سانتو دومينغو في الفترة من 3 إلى 5 آب/أغسطس 2011 واجتماع فريق الخبراء الذي عقد في فيينا في 6 و 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011؛ |
| 2. Prend note du travail accompli à la réunion d'experts de haut niveau tenue à Saint-Domingue du 3 au 5 août 2011 et à celle d'experts tenue à Vienne les 6 et 7 octobre 2011 ; | UN | 2 - تحيط علما بالعمل المنجز في اجتماع فريق الخبراء الرفيع المستوى الذي عقد في سانتو دومينغو في الفترة من 3 إلى 5 آب/أغسطس 2011 واجتماع فريق الخبراء الذي عقد في فيينا في 6 و 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011؛ |
| Je me dois également de citer la réunion tripartite de haut niveau tenue à Vienne en février dernier entre représentants de l'ONU, du Conseil de l'Europe et de l'OSCE, dans laquelle on a examiné comment répondre aux menaces à la sécurité et à la stabilité au XXIe siècle et comment améliorer la coopération. | UN | وأود أيضا أن أبرز الاجتماع الثلاثي الرفيع المستوى الذي عقد في فيينا في شباط/فبراير هذا العام بين ممثلي الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. وناقش ذلك الاجتماع كيفية التصدي للتهديدات للأمن وللاستقرار في القرن الحادي والعشرين وكيفية تحسين التعاون. |
| Nous, délégués participant à la Réunion consultative de haut niveau tenue à Sodere (Éthiopie) et représentant les mouvements politiques somaliens, signataires de l'accord obtenu à Sodere visant à établir le Conseil de salut national, nous engageons solennellement par la présente : | UN | نحن المندوبين المشتركين في الاجتماع الاستشاري الرفيع المستوى المعقود في سوديري، إثيوبيا، والممثلين للحركات السياسية الصومالية، الموقعين على الاتفاق الذي تم التوصل إليه في سوديري ﻹنشاء مجلس اﻹنقاذ الوطني، نُعلن رسميا بموجب هذه الوثيقة التزامنا وتعهدنا الكاملين بما يلي: |
| 16. Le processus de sélection des coordonnateurs résidents/représentants résidents a été adopté par le Groupe consultatif mixte des politiques lors de sa réunion de haut niveau tenue à Dhaka (Bangladesh) en février 1994. | UN | ٦١ - واتفق الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات علـى عمليـة اختيار المنسقين المقيمين/الممثلين المقيمين في اجتماعه الرفيع المستوى المعقود في داكا، بنغلاديش، في شباط/فبراير ١٩٩٤. |
| 16. Le processus de sélection des coordonnateurs résidents/représentants résidents a été adopté par le Groupe consultatif mixte des politiques lors de sa réunion de haut niveau tenue à Dhaka (Bangladesh) en février 1994. | UN | ٦١ - واتفق الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات علـى عمليـة اختيار المنسقين المقيمين/الممثلين المقيمين في اجتماعه الرفيع المستوى المعقود في داكا، بنغلاديش، في شباط/فبراير ١٩٩٤. |
| J'ai l'intention de rappeler au Président Bashir l'engagement de l'ONU en faveur de l'application, sans plus de retard, des mesures convenues lors de la réunion de haut niveau tenue à Addis-Abeba le 16 novembre et entérinée par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 30 novembre. | UN | وأعتزم أن أؤكد للرئيس البشير من جديد التزام الأمم المتحدة بتنفيذ الخطوات المتفق عليها في الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في أديس أبابا في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، والتي أكدها مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه المعقود في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، وذلك دون مزيد من التأخير. |
| J'engage donc les États Membres à fournir les ressources dont le pays a besoin pour combler les déficits de financement mentionnés dans le présent rapport, notamment lors de la conférence des donateurs envisagée au cours de la réunion de haut niveau tenue à Yamoussoukro le 5 juillet. | UN | وأناشد لذلك الدول الأعضاء على تقديم الموارد اللازمة لسد الفجوات التمويلية المبينة في هذا التقرير، من خلال مثلا مؤتمر المانحين المتوخى خلال الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في ياموسوكرو في 5 تموز/يوليه. |
| Les parties ivoiriennes doivent appliquer les décisions prises au cours de la réunion de haut niveau tenue à Yamoussoukro le 5 juillet, au cours de laquelle je leur ai bien fait comprendre l'importance d'un processus rapide, transparent et crédible, conduisant à des élections libres et régulières et à la réconciliation nationale. | UN | ويجب أن تنفذ الأطراف الإيفوارية القرارات المتخذة أثناء الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في ياموسوكرو في 5 تموز/يوليه، الذي أقنعتها فيه بأهمية أن تنفذ العملية في الوقت المناسب وبشفافية وبطريقة جديرة بالثقة، تؤدي إلى إجراء انتخابات حرة وعادلة وإلى مصالحة وطنية. |
| 2. Prend note du travail accompli à la réunion du groupe d'experts de haut niveau tenue à Saint-Domingue du 3 au 5 août 2011 et à celle tenue à Vienne les 6 et 7 octobre 2011; | UN | 2- تحيط علماً بالعمل المنجز في اجتماع فريق الخبراء الرفيع المستوى الذي عُقد في سانتو دومينغو من 3 إلى 5 آب/أغسطس 2011، واجتماع فريق الخبراء الذي عُقد في فيينا يومي 6 و7 تشرين الأول/أكتوبر 2011؛ |
| Dans cette optique, à la suite d'une réunion de haut niveau tenue à New York en juillet 1998, nous avons établi un programme de coordination avec les organisations régionales en matière de prévention des différends et nous avons cherché à améliorer nos contacts avec des acteurs non gouvernementaux très divers. | UN | وعقب اجتماع رفيع المستوى عقد في نيويورك في تموز/يوليه 1998، قمنا بإنشاء برنامج للتنسيق مع المنظمات الإقليمية فيما يتعلق باتقاء نشوب الصراعات، كما حاولنا تحسين اتصالاتنا مع طائفة من الجهات الفاعلة غير الحكومية. |