ويكيبيديا

    "de la conférence des etats parties" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمؤتمر الدول اﻷطراف
        
    iv) La présentation annuelle des états financiers vérifiés à une session ordinaire de la Conférence des Etats parties pour acceptation officielle. UN `٤` عرض البيانات المالية سنوياً، بعد مراجعتها، على دورة عادية لمؤتمر الدول اﻷطراف لقبولها رسمياً.
    J'ai le vif plaisir de saluer les participants à la première session de la Conférence des Etats parties à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques. UN أبعث بأخلص التحيات إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    A cet égard, nous avons pris note des messages réjouissants que le président Eltsine et la Douma d'Etat de la Fédération de Russie avaient adressés aux participants à la première session de la Conférence des Etats parties à la Convention sur les armes chimiques. UN وفي هذا الصدد، أحطنا علماً بالرسائل المشجعة الموجهة من الرئيس يلتسين والدوما الروسية إلى الاجتماع اﻷول لمؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    ● Il n'existe dans la première proposition aucune disposition concernant la périodicité des conférences d'examen; en revanche, selon la seconde, toutes les conférences d'examen se tiendraient immédiatement après une session ordinaire de la Conférence des Etats parties. UN ● يقضي المقترح اﻷول بأنه لا يوجد اشتراط فيما يتعلق بتوقيت المؤتمرات الاستعراضية، بينما يقضي المقترح الثاني بوجوب عقد جميع المؤتمرات الاستعراضية مباشرةً عقب انعقاد دورة عادية لمؤتمر الدول اﻷطراف.
    Cette disposition sera utile car la tenue de conférences d'examen immédiatement après les sessions ordinaires de la Conférence des Etats parties devrait permettre des économies. UN ونرى أن هذه اﻹضافة مفيدة، حيث أن من شأن عقد مؤتمرات استعراضية فور انتهاء انعقاد الدورات العادية لمؤتمر الدول اﻷطراف أن يعمل على حفظ الموارد.
    Décident que la première session de la Conférence des Etats parties au Traité se tiendra au plus tard un an après son entrée en vigueur, et approuvent l'établissement en Afrique du Sud du siège de la Commission africaine de l'énergie nucléaire, UN تقرر أن تنعقد الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في المعاهدة في موعد لا يتجاوز سنة واحدة بعد دخول المعاهدة حيز التنفيذ، كما تؤيد إنشاء مقر اللجنة الافريقية المعنية بالطاقة النووية في جنوب أفريقيا،
    21. La Commission reste en fonction jusqu'à la fin des travaux de la session initiale de la Conférence des Etats parties. UN ١٢- تظل اللجنة قائمة حتى اختتام الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci—joint le texte d'un message adressé aux participants à la première session de la Conférence des Etats parties à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques par le Président de la Fédération de Russie et d'un appel lancé à cette conférence par la Douma d'Etat de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie. UN يشرفني أن أُحيل إليكم رسالة من رئيس الاتحاد الروسي موجهة إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية، ورسالة إلى المؤتمر موجهة من المجلس الوطني للجمعية الفدرالية للاتحاد الروسي.
    (traduit du russe) : Et maintenant, en ma qualité de représentant de la Fédération de Russie à la Conférence du désarmement, j'ai l'honneur de vous informer que le Président Boris Eltsine a envoyé un message à la première session, qui a lieu en ce moment à La Haye, de la Conférence des Etats parties à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques. UN واﻵن يشرفني، بصفتي مواطناً يمثل الاتحاد الروسي في مؤتمر نزع السلاح، أن أخبركم بأن الرئيس الروسي، ب. ن. يلتسين بعث برسالة إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية المنعقدة اﻵن في لاهاي.
    c) A l'issue de la première session de la Conférence des Etats parties de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN أو )ج( عند اختتام الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    19. La Commission établit un rapport final sur toutes les questions relevant de sa compétence à l'intention de la Conférence des Etats parties lors de sa session initiale. UN ٩١- تقوم اللجنة بإعداد تقرير ختامي بشأن جميع المسائل التي تندرج في نطاق ولايتها من أجل الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف.
    20. Les droits et les actifs, les obligations financières et autres ainsi que les fonctions de la Commission sont transférés à l'Organisation lors de la session initiale de la Conférence des Etats parties. UN ٠٢- تُنقل حقوق وأصول اللجنة والتزاماتها المالية والتزاماتها اﻷخرى ووظائفها الى المنظمة في الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف.
    1. Est créée par les présentes dispositions la Commission préparatoire (dénommée ci-après " la Commission " ) de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, aux fins de l'exécution des préparatifs nécessaires à l'application efficace du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et afin de préparer la session initiale de la Conférence des Etats parties à ce traité. UN ١- تنشأ بمقتضى هذا اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية )المشار اليها فيما بعد ﺑ " اللجنة " ( بغرض الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية اللازمة لتنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تنفيذاً فعالاً واﻹعداد للدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في تلك المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد