ويكيبيديا

    "de la politique énergétique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سياسة الطاقة
        
    • سياسات الطاقة
        
    • لسياسات الطاقة
        
    La projection correspondante, établie sur la base de la politique énergétique, est résumée au tableau 7. UN ويلخص الجدول ٧ مجموع الاسقاطات الخاصة بثاني اكسيد الكربون بالاستناد الى سياسة الطاقة.
    L'objectif de la politique énergétique est de fournir l'énergie au coût le plus faible possible tout en limitant au maximum l'impact sur l'environnement. UN وتستلزم سياسة الطاقة توفير خدمات الطاقة لا بأدنى سعر ممكن فحسب وإنما أيضاً بأدنى أثر ممكن على البيئة.
    Tendances fondamentales de la politique énergétique de la République d'Estonie UN الاتجاهات اﻷساسية في سياسة الطاقة لجمهورية استونيا
    Héritier d'une longue tradition politique fondée sur le consensus et marquée par la stabilité, le Gouvernement danois a lancé un vaste débat public pour définir une conception globale de la politique énergétique qui recueille le plus large soutien possible. UN وللبلد تاريخ طويل من صنع السياسات على أساس توافق الآراء، والاستقرار السياسي. وأجرت حكومة الدانمرك نقاشا شاملا ومفتوحا من أجل الحصول على دعم واسع بين أصحاب المصلحة لرؤية شاملة بشأن سياسات الطاقة.
    La Thaïlande a créé le Conseil national de la politique énergétique pour faire face à l'évolution de la situation dans le domaine de l'énergie. UN وأنشأت تايلند المجلس الوطني لسياسات الطاقة لمواجهة التغيرات الحاصلة في وضع الطاقة.
    Il faudrait à cette fin confier aux services publics du ministère chargé de la politique énergétique nationale des fonctions précises concernant l’énergie dans les zones rurales. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي تكليف الوكالات الحكومية المختصة داخل الوزارة المسؤولة عن سياسة الطاقة على الصعيد الوطني بالمسؤولية المحددة عن توفير الطاقة الريفية.
    6. Les trois scénarios utilisés dans les projections étaient le scénario de référence, le scénario d'atténuation et le scénario de la politique énergétique. UN ٦- والسيناريوهات الثلاثة المستخدمة في الاسقاطات هي سيناريو خط اﻷساس وسيناريو التخفيف وسيناريو سياسة الطاقة.
    Instruments appliqués dans le cadre de la politique énergétique UN اﻷدوات المطبقة في إطار سياسة الطاقة
    Mesures prises dans le cadre de la politique énergétique. UN التدابير المتخذة في إطار سياسة الطاقة.
    D'après le Scénario de la politique énergétique UN على أساس سيناريو سياسة الطاقة.
    7. Les changements climatiques sont récemment devenus un nouveau paramètre, de plus en plus important, de la politique énergétique. UN 7- وقد ظهر تغير المناخ بوصفه عنصراً جديداً وذا أهمية متزايدة في سياسة الطاقة.
    En même temps, il ne faut pas négliger l'importance d'une réorientation progressive mais radicale de la politique énergétique pour prévenir les changements climatiques à l'avenir. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي النظر إلى التحول التدريجي والأساسي في سياسة الطاقة باعتباره أمراً ضرورياً لمنع حدوث تغير في المناخ مستقبلاً.
    27. L'augmentation des prix de l'énergie offre une forte incitation à adopter une approche de la politique énergétique plus sensible à la question du carbone. UN 27 - واستطرد قائلا إن الارتفاع في أسعار الطاقة يُقدم حافزاً قوياً لاتباع نهج مُراع للكربون إزاء سياسة الطاقة.
    Troisièmement, si la politique intérieure de l'Europe est sérieuse, il est plus facile d’établir une politique étrangère solide. Le meilleur exemple à ce propos est le cas de la politique énergétique et de la Russie, qui souhaite étendre sa sphère d'influence au-delà de ses frontières. News-Commentary ثالثاً، حيثما كان لأوروبا سياسة داخلية جادة، فإن تأسيس سياسة خارجية أكثر جدية سوف يكون أكثر سهولة. وأفضل مثال على ذلك هو سياسة الطاقة وروسيا، التي تريد إنشاء مجال نفوذ حول حدودها.
    Le scénario de la politique énergétique est compatible avec les objectifs à long terme du secteur bulgare de l'énergie tel qu'il est défini dans la stratégie énergétique nationale. UN ويتسق سيناريو سياسة الطاقة مع اﻷهداف الطويلة اﻷجل لقطاع الطاقة البلغاري كما هي محددة في " استراتيجية الطاقة الوطنية " .
    Scénario de la politique énergétique UN سيناريو سياسة الطاقة
    La revalorisation de ces prix qui ne sont plus en regard avec la réalité fait partie de la politique énergétique. UN ويشكل تصحيح هذه الأسعار المشوهة عنصرا من عناصر سياسات الطاقة.
    Les responsables de la politique énergétique dans les pays en développement s'intéressent de plus en plus aux possibilités offertes par les sources d'énergie renouvelables afin d'apporter l'électricité aux zones rurales, chaque fois qu'un appui technique et financier est disponible. UN وثمة اهتمام متزايد لدى واضعي ومخططي سياسات الطاقة في البلدان النامية باستخدام نظم الطاقة المتجددة في عملية تزويد الريف بالكهرباء، حيثما كان الدعم التقني والمالي اللازم متوفرا.
    On élaborera et on exécutera des programmes précis de coopération technique dans ces pays afin de renforcer leurs capacités institutionnelles dans le domaine de la politique énergétique, du rendement énergétique, du gaz naturel, des techniques non polluantes d'utilisation du charbon et de sources d'énergie nouvelles et renouvelables. UN وسوف يجري في هذه البلدان إعداد وتنفيذ برامج معينة للتعاون التقني لتعزيز القدرات المؤسسية في مجالات سياسات الطاقة وكفاءة استخدام الطاقة والغاز الطبيعي وتكنولوجيات الفحم النظيفة ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    La conclusion de contrats d’achat stables constitue un élément clef de la politique énergétique de tous les pays qui ont obtenu des succès dans l’exploitation de l’énergie du vent. UN وقد كان استقرار عقود شراء الطاقة سمة بالغة اﻷهمية لسياسات الطاقة في جميع البلدان التي حققت نجاحا في مجال الطاقة الريحية.
    La conférence a examiné les meilleures pratiques et les possibilités qui s'offrent quant au rôle que peuvent jouer à l'avenir les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique au regard des principaux objectifs fixés dans le domaine de la politique énergétique concernant le développement durable, le changement climatique, la sécurité de l'approvisionnement en énergie et la compétitivité; UN فقد ناقش المؤتمر أفضل الممارسات والخيارات الممكنة فيما يتعلق بدور الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة في المستقبل في سياق الأهداف الرئيسية لسياسات الطاقة في مجال التنمية المستدامة، وتغير المناخ والأمن وإمدادات الطاقة والمنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد