| La communauté a développé un programme d'alimentation en eau potable et d'installation de latrines. | UN | وقد وضعت القرية برنامجا لماء الشرب وبناء المراحيض. |
| Dans les zones rurales, ainsi que dans le reste des logements urbains, il est surtout fait usage de fosses d'aisances ou de latrines. | UN | أما في المناطق الريفية والمنازل الحضرية اﻷخرى، فيستخدم الغالبية آبار الصرف أو المراحيض اﻷرضية. |
| Les activités relatives à l'assainissement ont notamment consisté à construire des milliers de latrines familiales, scolaires et communales. | UN | وشملت أنشطة الصرف الصحي والنظافة الصحية تشييد آلاف المراحيض المنزلية والمدرسية والعامة. |
| Réalisation de latrines séparées filles /garçons pour améliorer la qualité d'accueil des écoles; | UN | بناء مراحيض مفصولة للفتيات والفتيان من أجل تحسين جودة الاستقبال في المدارس؛ |
| :: Construction de latrines dans deux écoles publiques à Owerri, État d'Imo (Nigéria). | UN | :: مشاريع لإقامة مراحيض مجتمعية في مدرستين عامتين في بلدة أويري بولاية إيمو في نيجيريا. |
| D'autres ont indiqué toutefois que, malgré les troubles civils, les comités contribuaient aux programmes scolaires et à la construction de systèmes d'alimentation en eau potable et de latrines. | UN | غير أن وفودا أخرى أشارت الى أنه على الرغم من الصراع المدني فإن اللجان تقدم مساهمات في البرامج المدرسية وفي إقامة شبكات توفير مياه الشرب والمراحيض. |
| Le Fonds a contribué à l'installation de latrines et a distribué des seaux, du savon, des paquets de poudre de purification de l'eau et des sachets de sels de réhydratation par voie buccale. | UN | كما اشترت اليونيسيف الدلاء والصابون ووزعت ألواح المراحيض ومساحيق تنقية المياه ومجموعات أملاح الإماهة الفموية. |
| La pratique est courante avec ce genre de latrines. | UN | وهذه ممارسة معتادة في مثل هذا النوع من المراحيض. |
| La pratique est courante avec ce genre de latrines. | UN | وهذه ممارسة معتادة في مثل هذا النوع من المراحيض. |
| nombre de latrines par population réfugiée conformément aux normes; | UN | عدد المراحيض حسب عدد اللاجئين وفقا للمعايير المعمول بها؛ |
| · Amélioration des abris et des installations d'assainissement dans le camp de Makhmour. · Nombre de latrines familiales construites. | UN | • تحسين المأوى والمرافق الصحية في مخيم مخمور للاجئين. • عدد المراحيض التي بُنيت لفرادى الأسر؛ |
| Des projets prévoyant le creusement de puits et la construction de latrines auraient été mis en œuvre avec l'aide de l'UNICEF. | UN | ونُفذت برامج لحفر الآبار وبناء المراحيض بدعم من اليونيسيف. |
| Cette phase de formation est terminée dans trois villages et des chefs de famille contribuent maintenant à la construction de latrines. | UN | وقد اجتازت الأسر المعيشية في القرى الثلاث المنتقاة مرحلة التدريب، وتعمل حاليا في تشييد المراحيض. |
| On procédait à la mise au point de prototypes de latrines, mais ils n'impliquaient pas nécessairement une diminution des coûts, condition importante de leur acceptabilité. | UN | ويجري بناء مراحيض تجريبية، ولكنها لا تؤدي دائما إلى خفض التكاليف، وهذا اعتبار رئيسي عند تحديد مدى مقبوليتها. |
| On procédait à la mise au point de prototypes de latrines, mais ils n'impliquaient pas nécessairement une diminution des coûts, condition importante de leur acceptabilité. | UN | ويجري بناء مراحيض تجريبية، ولكنها لا تؤدي دائما إلى خفض التكاليف، وهذا اعتبار رئيسي عند تحديد مدى مقبوليتها. |
| Seulement 34 % disposent de latrines salubres, comparé à 97 % des citadins. | UN | ولا تتعدى نسبة سكان المناطق الريفية الذين لديهم مراحيض صحية ٣٤ في المائة، في مقابل ٩٧ في المائة من سكان الحضر. |
| Proportion des ménages ruraux disposant de latrines sanitaires | UN | نسبةالأسر المعيشية الريفية التي تمتلك مراحيض صحية |
| Djibouti a modernisé les infrastructures dans les écoles primaires en les raccordant aux systèmes d'adduction d'eau et d'approvisionnement en électricité et en les dotant de latrines, de terrains de jeu et d'espaces sûrs. | UN | وقد حسنت جيبوتي الهياكل الأساسية للمدارس الابتدائية بتزويدها بالمياه والكهرباء والمراحيض والملاعب والأماكن الآمنة. |
| v) L'amélioration des conditions d'accueil dans les écoles primaires dont les deux tiers disposent aujourd'hui d'un accès à l'eau et à l'électricité, de latrines fonctionnelles, d'aires de jeux et d'espaces sécurisés; | UN | وتحسين ظروف الاستقبال في المدارس الابتدائية التي لدى ثلثيها حالياً إمكانية الوصول إلى الماء والكهرباء، ومراحيض صالحة للاستعمال، وساحات لعب، وفضاءات آمنة؛ |
| Ces dortoirs n'ont le plus souvent qu'un seul évier répugnant et un seul robinet, où il n'y a pas toujours de l'eau, près de latrines situées au niveau du sol, que les détenus entourent parfois d'un morceau d'étoffe pour pouvoir s'isoler tant soit peu et camoufler ce que l'installation a de sordide. | UN | وربما تحوي هذه الزنزانات العامة حوضاً قذراً واحداً وصنبوراً لا يخرج منه ماء دوماً، بالقرب من مرحاض أرضي قد يسدل السجناء حوله بعض الخِرَق من أجل الحصول على حد أدنى من الخلوة وﻹخفاء قذارة المكان. |
| Les projets concernés comprenaient notamment la reconstruction de deux dispensaires, le forage de puits et l'installation de latrines. | UN | وتشمل هذه المشاريع إعادة بناء عيادتين طبيَّتين، وحفر آبار في القرى، وإنشاء شبكات للمراحيض. |
| Dans les zones rurales, l'UNICEF participe à l'installation et à l'entretien des pompes manuelles et l'introduction de latrines améliorées. | UN | وفي المناطق الريفية، تشارك اليونيسيف في تركيب وصيانة المضخات اليدوية وإنشاء دورات مياه محسﱠنة. |