Je pense que je te dois plus qu'un bol de soupe. | Open Subtitles | أعتقد أنّي أدين لك بأكثر من طبق من الحساء |
Tu auras le temps de faire encore beaucoup de soupe. | Open Subtitles | ستظلّين هنا الوقت الكافي لطهو المزيد من الحساء |
Nous ne pouvons pas accepter de perdre 73 millions de requins par an, pour un bol de soupe. | UN | فلا يمكننا القبول بفقدان 73 مليون سمكة قرش سنوياً مقابل قِدر من الحساء. |
Quelques cuillèrées de soupe peut-être mais pas le ragoût de mouton. | Open Subtitles | ربما القليل من ملاعق الحساء، لكن ليس حساء باللحم. |
Rien n'atténue aussi bien une vie brisée qu'un bol de soupe à l'oignon bien assaisonné. | Open Subtitles | أجل، لا شيء يقلل سوء حياة محطمة كقدر من حساء البصل المتبل. |
Durant ces trois mois, il n'a eu pour seul repas qu'un bout de pain ou une louche de soupe un jour sur deux. | UN | وخلال هذه الأشهر الثلاثة، لم يتناول سوى قطعة خبز أو مغرفة حساء مرة كل يومين. |
Le temps fort de mes après-midis était de te voir passer la porte avec ton beau sourire et un bol de soupe. | Open Subtitles | أروع ما في أوقات اليوم عندما كنت أراك تعبرين ذلك الباب بابتسامة جميلة ووعاء من الحساء. |
Pourquoi tu ne t'offres pas un bol de soupe chaude ? | Open Subtitles | لِمَ لا تشتري لنفسكَ وعاءًا من الحساء الساخن؟ |
L'église devrait vous rendre heureux, comme un bol de soupe bien chaude. | Open Subtitles | الكنيسة من المفترض أن تجعلك سعيداً مثل كوبٍ من الحساء |
Une sorte de soupe, en tout cas. Verte et grumeleuse. | Open Subtitles | نوع واحد من الحساء في الحقيقة إنه أخضر ومتكتل |
- Tu peux t'acheter un sacré paquet de soupe avec ce tas. - Shh, c'est moi qui décide. | Open Subtitles | يمكنك شراء الكثير من الحساء بهذا المال أنا الخاسر هنا |
Une fois, j'ai jeté un bol de soupe à travers la pièce alors que je rendais visite à mon père. | Open Subtitles | لقد رميت مره وعاء من الحساء عبر الغرفه عندما زرت والدي |
Durant ces trois mois, il n'a eu pour seul repas qu'un bout de pain ou une louche de soupe un jour sur deux. | UN | وخلال هذه الأشهر الثلاثة، لم يتناول سوى قطعة خبز أو مغرفة حساء مرة كل يومين. |
Je prends un gobelet de soupe, et je n'ai qu'un seul wonton crevé au milieu. Regarde moi ça, il flotte là-dedans. | Open Subtitles | لديّ إناء حساء وقطعة لحم واحدة انظري لهذا، تطفو بالداخل فحسب |
Tout le monde est plus vieux qu'elle. J'ai des cannes de soupe plus vieilles qu'elle chez moi. | Open Subtitles | الجميعُ أكبر سنَّاً منها، لديَّ عُلَبُ حساء في دولابي أكبر سنَّاً منها |
Je me rappelle lisant son dossier il y a quelque mois au dessus d'un bol de soupe à la crème de champignons. | Open Subtitles | أنا أتذكر قرائه ملفه منذ بضعه أشهر مضوا أثناء تناول لوعاء من حساء كريمه فطر عش الغراب |
Comme une marmite de soupe qui cuit sur un four, le manteau bouillonne. | Open Subtitles | كَقدر حساء يُطهى فوق الموقد الدِثار مُتماوج. |
Je veux pas de soupe... 2 moitiés, c'est toujours plus que 1 entier... | Open Subtitles | لا, أنا لا أريد حساء نصفين يكونان أكثر من واحد كامل |
Je vais me faire un peu de soupe. | Open Subtitles | أعتقد أنا يَجِبُ أَنْ أَجْعلَ نفسي بَعْض الشوربةِ. |
À 80 ans, le nourrir de soupe aux pois servie dans une tasse en étain. | Open Subtitles | 80 سنة، إطعامه البازلاء شوربة من كوب من الصفيح. |
Rien de tel qu'un ventre plein de soupe chaude de sirop d'érable quand tu te prépares un un grand déracinement d'arbre. | Open Subtitles | لا شيئ مماثل لبطن مملوء بحساء شراب القيقب عندما تستعد لاقتلاع الاشجار |
Corrige-moi si je me trompe, mais on dirait que quelqu'un aura autant de soupe qu'il veut. | Open Subtitles | ربما أكون مخطئاً لكن يبدو لي أنك تستطيع تناول الحساء فقط |
C'est comme prendre son pied avec un bol de soupe. | Open Subtitles | ذلك يعادل الحصول على نصف كوب من الشوربة |