ويكيبيديا

    "de soutien opérationnel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دعم العمليات
        
    • الدعم التشغيلي
        
    • الدعم التنفيذي
        
    • الدعم العملياتي
        
    • دعم تشغيلي
        
    D’aucuns ont déploré que le Manuel sur l’administration du personnel des missions et le Manuel de soutien opérationnel n’aient pas encore été finalisés. UN وجرى اﻹعراب عن القلق ﻷن دليل اﻹدارة الميدانية ودليل دعم العمليات لم يوضعا بعد في الشكل النهائي.
    D’aucuns ont déploré que le Manuel sur l’administration du personnel des missions et le Manuel de soutien opérationnel n’aient pas encore été finalisés. UN وجرى اﻹعراب عن القلق ﻷن دليل اﻹدارة الميدانية ودليل دعم العمليات لم يوضعا بعد في الشكل النهائي.
    Compris dans la Division des interventions d'urgence, sous l'autorité du Groupe de soutien opérationnel, le Programme est basé au Bureau de liaison du PNUD à Genève. UN ولوقوعه في إطار شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ في نطاق فريق دعم العمليات كان مقره في مكتب الاتصال التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جنيف.
    Fonctions de soutien opérationnel au Siège UN مهمة الدعم التشغيلي المقدم على مستوى المقر
    Le rapport expose la genèse du projet, la manière dont il est dirigé et ses différentes étapes, et décrit les modules du système Inspira et le dispositif de soutien opérationnel prévu pour leur mise en place. UN ويصف التقرير خلفية المشروع وإدارته والجدول الزمني لإنجازه والوحدات المكونة له وترتيبات الدعم التشغيلي المتصلة به.
    Les dépenses générales et d'administration liées à l'exécution des programmes relevant du cadre de coopération mondiale s'en trouveront diminuées et la qualité des rapports et des services de soutien opérationnel améliorée. UN وسيجري خفض النفقات العامة والإدارية المرتبطة بإنجاز برامج مرفق التعاون العالمي وفي الوقت ذاته تحسين عملية تقديم التقارير وخدمات الدعم التنفيذي.
    De nombreuses délégations ont estimé qu'il était de la première urgence de réformer les procédures de passation des marchés afin de raccourcir les délais d'approvisionnement et ont appelé de leurs voeux l'achèvement du Manuel de soutien opérationnel des Nations Unies. UN وطالبت العديد من الوفود بإعطاء أولوية عاجلة لإصلاح إجراءات المشتريات لتقليص الوقت الذي تستغرقه المشتريات، وأعربت عن تطلعها إلى اكتمال دليل الدعم التنفيذي.
    La Section n'a actuellement pas les moyens d'assurer en continu un suivi et une collecte systématique de données, car tout son personnel est pleinement mobilisé par des fonctions de soutien opérationnel quotidien et de mise au point de directives. UN 116 - ولا تتوافر حاليا قدرة لإجراء الرصد المستمر وجمع البيانات بصورة منتظمة نظرا لأن كاهل جميع الموظفين الحاليين مثقل تماما بالمسؤوليات اليومية في الدعم العملياتي ووضع التوجيهات.
    En conséquence, en 1999 le Bureau travaillera en liaison avec le Groupe de soutien opérationnel à l'évaluation du champ d'application prévu dans les manuels du PNUD pour les bureaux de pays afin d'adapter les outils de contrôle à leur situation spécifique. UN لذا فإن المكتب سيقوم في عام ١٩٩٩ بالتنسيق مع فريق دعم العمليات ﻹعادة النظر في المجال المتاح للمكاتب القطرية في أدلة البرنامج اﻹنمائي لتصميم أدوات الرصد كل حسب حالته.
    Navire de soutien opérationnel UN سفن دعم العمليات
    Navire de soutien opérationnel UN سفن دعم العمليات
    La Division de l’administration et de la logistique des missions s’emploie actuellement à élaborer une stratégie en matière de logistique pour les opérations de maintien de la paix; le travail de révision du United Nations Operational Support Manual (Manuel de soutien opérationnel des Nations Unies) avance également. UN ٤٣ - وتعكف شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات في الوقت الراهن على وضع استراتيجية للسوقيات الخاصة بحفظ السلام؛ كما جرى أيضا إنجاز شوط كبير في إعداد تنقيحات لدليل دعم العمليات.
    Navires de soutien opérationnel UN سفن دعم العمليات
    Groupe de soutien opérationnel UN مجموعة دعم العمليات
    :: 50 000 heures-hommes de soutien opérationnel à la Police nationale haïtienne en matière de maintien de l'ordre, y compris la participation à des manœuvres conjointes UN :: 000 50 ساعة عمل للفرد من الدعم التشغيلي للشرطة الوطنية الهايتية في حفظ النظام، ويشمل تمارين تدريبية مشتركة
    Plans de soutien opérationnel des missions élaborés de concert avec les missions en vue de gérer leur participation aux activités d'élargissement, de soutien et de liquidation dans les missions existantes UN طُورت خطط الدعم التشغيلي للبعثات، بالاشتراك مع البعثات، للاضطلاع بصورة استباقية بأنشطة إدارة التوسع والدعم والتصفية في البعثات القائمة حاليا
    50 000 heures-homme de soutien opérationnel à la Police nationale d'Haïti en matière de lutte antiémeutes, notamment des manœuvres conjointes UN 000 50 ساعة عمل/فرد من الدعم التشغيلي للشرطة الوطنية الهايتية في حفظ النظام، ويشمل تمارين تدريبية مشتركة
    L'organisation du soutien intégré de la MISMA couvrira l'approvisionnement, le transport, la logistique, les services médicaux, les systèmes de communications et les technologies de l'information (CITS) et capacités contractuelles de soutien opérationnel. UN وسيغطي نهج الدعم المتكامل للبعثة تقديم خدمات الإمداد والنقل والخدمات الطبية واللوجستية والخدمات المتعلقة بنظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والقدرات المتصلة بعقود الدعم التنفيذي.
    Le Comité spécial prend note de ce que le Manuel de soutien opérationnel comprend maintenant un chapitre sur la sécurité aérienne. À cet égard, il recommande que soit incluse dans ce chapitre une référence à la nécessité de respecter scrupuleusement les règles et règlements des États Membres. UN 119 - وتحيط اللجنة الخاصة علما باحتواء دليل الدعم التنفيذي بشأن سلامة الطيران وتوصي بتضمينه إشارة إلى ضرورة التقيد الصارم بالشروط الإلزامية للدول الأعضاء.
    :: Communication au personnel de direction des questions de soutien opérationnel de caractère logistique qui touchent les États Membres qui fournissent des contingents et des policiers à l'issue des examens des résultats obtenus par les missions de maintien de la paix effectués au moyen de visites d'évaluation logistique et de visites d'examen des missions UN :: إبلاغ الإدارة العليا بمسائل الدعم العملياتي ذات الطابع اللوجستي التي تهم الدول الأعضاء المساهمة بقوات/أفراد الشرطة، كنتيجة لاستعراضات أداء بعثات حفظ السلام المضطلع بها في إطار زيارات التقييم اللوجستي وزيارات استعراض البعثات
    Il est proposé cependant de restructurer l'équipe de planification et coordination en Somalie actuellement chargée d'appuyer une future opération des Nations Unies, et de former une équipe moins nombreuse pour doter le Bureau d'appui d'une capacité de soutien opérationnel intégré au Siège. UN بيد أنه من المقترح أن تعاد هيكلة فريق التخطيط والتنسيق للصومال لدعم عملية حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة التي ستقام في المستقبل، وأن يتم إنشاء فريق مصغر في حدود مستوى الملاك الوظيفي السابق ليشكل قدرة دعم تشغيلي متكامل مكرسة في مقر الأمم المتحدة لمكتب الأمم المتحدة لدعم البعثة الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد