ويكيبيديا

    "de tout rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في أي تقرير
        
    • من أي تقرير
        
    • لكل تقرير مقدم
        
    • كل تقرير
        
    • جميع التقارير
        
    • أي تقرير قد
        
    • أية تقارير
        
    • من أي تقارير
        
    4. Pendant le déroulement de l’enquête confidentielle, le Comité peut reporter l’examen de tout rapport présenté par l’État partie pendant cette période, conformément au paragraphe 1 de l’article 19 de la Convention. UN ٤ - يجوز للجنة، في الفترة التي يجري فيها التحقيق السري، أن تؤجل النظر في أي تقرير يمكن أن تكون الدولة الطرف قد قدمته أثناء هذه الفترة، وفقا للفقرة ١ من المادة ١٩ من الاتفاقية.
    4. Pendant que l'enquête est en cours, le Comité peut différer l'examen de tout rapport que l'État partie intéressé aura pu soumettre en application de l'article 35 de la Convention. UN 4- يجوز للجنة، أثناء فترة التحقيق، أن ترجئ النظر في أي تقرير قد تكون الدولة الطرف المعنية قدمته بموجب المادة 35 من الاتفاقية.
    5. Pendant la durée de la visite, le Comité peut différer l'examen de tout rapport que l'État partie intéressé aura pu soumettre en application de l'article 29 de la Convention. UN 5- يجوز للجنة، خلال فترة الزيارة، أن ترجئ النظر في أي تقرير يمكن أن تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمته عملاً بالمادة 29 من الاتفاقية.
    Aspect important, il prévoit aussi que l'État membre peut adresser au Directeur général du Bureau international du Travail copie de tout rapport sur la situation qu'il aura adressé à l'État du pavillon. UN والأمر الهام هو أنها تنص على أن الدولة العضو يجوز لها أيضا أن توجه نسخة من أي تقرير قدمته إلى دولة العلم بشأن المشكلة إلى المدير العام لمكتب العمل الدولي.
    b) La date, le numéro d'enregistrement et l'intitulé de tout rapport relatif au(x) contrat(s); et UN )ب( التواريخ واﻷرقام المرجعية والعناوين لكل تقرير مقدم إلى السلطة فيما يتصل بالعقد أو العقود؛
    c) Un exemplaire de tout rapport d'enquête ou document contenant des conclusions d'enquête; UN (ج) نسخة من كل تقرير عن التحقيق أو وثيقة ختامية؛
    Des stages de formation à la rédaction seront proposés dans les langues de travail afin de faire appliquer des règles cohérentes pour la rédaction de tout rapport et de toute correspondance. UN وتقدم أيضا دورات تدريبية على مهارات الصياغة بلغتي العمل ضمانا لاتساق معايير صياغة جميع التقارير والمراسلات.
    4. Pendant que l'enquête confidentielle est en cours, le Comité peut différer l'examen de tout rapport que l'État partie aura pu pendant cette période soumettre en application du paragraphe 1 de l'article 19 de la Convention. UN 4- يجوز للجنة، أثناء إجراء التحقيق السرّي، أن تؤجل النظر في أي تقرير تكون الدولة الطرف قد قدمته أثناء هذه الفترة وفقاً للفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية.
    4. Pendant que l'enquête est en cours, le Comité peut différer l'examen de tout rapport que l'État partie intéressé aura pu soumettre en application de l'article 35 de la Convention. UN 4- يجوز للجنة، أثناء فترة التحقيق، أن ترجئ النظر في أي تقرير قد تكون الدولة الطرف المعنية قدمته بموجب المادة 35 من الاتفاقية.
    4. Pendant que l'enquête confidentielle est en cours, le Comité peut différer l'examen de tout rapport que l'État partie aura pu pendant cette période soumettre en application du paragraphe 1 de l'article 19 de la Convention. UN 4- يجوز للجنة، أثناء إجراء التحقيق السرّي، أن تؤجل النظر في أي تقرير تكون الدولة الطرف قد قدمته أثناء هذه الفترة وفقاً للفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية.
    4. Pendant que l'enquête est en cours, le Comité peut différer l'examen de tout rapport que l'État partie intéressé aura pu soumettre conformément à l'article 18 de la Convention. UN 4- يجوز للجنة أن تقوم، خلال فترة التحقيق، بإرجاء النظر في أي تقرير تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمته عملا بالمادة 18 من الاتفاقية.
    4. Pendant que l'enquête confidentielle est en cours, le Comité peut différer l'examen de tout rapport que l'État partie aura pu pendant cette période soumettre conformément au paragraphe 1 de l'article 19 de la Convention. UN 4- يجوز للجنة، أثناء إجراء التحقيق السرّي، أن تؤجل النظر في أي تقرير تكون الدولة الطرف قد قدمته أثناء هذه الفترة وفقا للفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية.
    4. Pendant que l'enquête est en cours, le Comité peut différer l'examen de tout rapport que l'État partie intéressé aura pu soumettre conformément à l'article 18 de la Convention. UN 4- يجوز للجنة أن تقوم، خلال فترة التحقيق، بإرجاء النظر في أي تقرير تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمته عملا بالمادة 18 من الاتفاقية.
    4. Pendant que l'enquête confidentielle est en cours, le Comité peut différer l'examen de tout rapport que l'État partie aura pu pendant cette période soumettre conformément au paragraphe 1 de l'article 19 de la Convention. UN 4- يجوز للجنة، أثناء إجراء التحقيق السرّي، أن تؤجل النظر في أي تقرير تكون الدولة الطرف قد قدمته أثناء هذه الفترة وفقا للفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية.
    4. Copie de tout rapport d'Inspection établi suite à des visites entreprises par les organes chargés entre autres de surveiller les prisons UN 4- طلب الحصول على نسخة من أي تقرير تفتيش أُعدّ إثر الزيارات التي قامت بها الهيئات المكلفة بأمور منها مراقبة السجون
    Le document de base commun constitue la première partie de tout rapport établi à l'intention du Comité conformément aux directives harmonisées. UN 3 - تشكل الوثيقة الأساسية الموحّدة الجزء الأول من أي تقرير يُعدّ للجنة وفقا للمبادئ التوجيهية المنسّقة المتعلقة بإعداد التقارير().
    A.3.1 Le document de base commun constitue la première partie de tout rapport établi à l'intention du Comité conformément aux directives harmonisées. UN ألف -3-1 تشكّل الوثيقة الأساسية الموحّدة الجزء الأول من أي تقرير يُعدّ للجنة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسّقة المتعلقة بإعداد التقارير().
    b) La date, le numéro d'enregistrement et l'intitulé de tout rapport relatif au(x) contrat(s); et UN (ب) التواريخ والأرقــام المرجعية والعناوين لكل تقرير مقدم إلى السلطة فيما يتصل بالعقــد أو العقود؛
    b) Examen des rapports sur des transactions suspectes - Le Département des affaires commerciales de la Police de Singapour procède à un examen rigoureux de tout rapport faisant état de transactions suspectes qu'il reçoit des banques, des institutions financières et de l'Autorité. UN (ب) تقارير استعراض المعاملات المريبة - تتوفر لدى إدارة الشؤون التجارية التابعة لقوة شرطة سنغافورة منهجية صارمة لاستعراض كل تقرير يتعلق بمعاملة مريبة تستلمه من المصارف، والمؤسسات المالية، والسلطة النقدية لسنغافورة.
    Des stages de formation à la rédaction seront proposés dans les langues de travail afin de faire appliquer des règles cohérentes pour la rédaction de tout rapport et de toute correspondance. UN وتتاح دورات تدريبية على مهارات الصياغة بلغات العمل لضمان توفر معايير موحدة للصياغة في جميع التقارير والمراسلات.
    Le Comité sera saisi, en temps voulu, de tout rapport reçu des institutions spécialisées en application de l'article 18 du Pacte. UN وسيتاح للجنة في الوقت المناسب أي تقرير قد يرد من الوكالات المتخصصة بموجب المادة 18 من العهد.
    Le secrétariat mettra à jour cette liste pour tenir compte, si besoin est, de tout rapport supplémentaire reçu avant la clôture de la Conférence. UN وستحدّث الأمانة، حسب الضرورة، القائمة لتعكس أية تقارير إضافية تتلقاها بحلول موعد اختتام المؤتمر.
    d) Copie de tout rapport d'inspection établi suite à des visites entreprises par les organes chargés entre autres de surveiller les prisons (dont la Cour suprême); UN (د) نسخاً من أي تقارير تفتيش صادرة بناء على زيارات من الهيئات التي تتضمن مسؤوليتها رصد السجون (بما فيها المحكمة العليا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد