ويكيبيديا

    "des activités spatiales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنشطة الفضاء الخارجي
        
    • الأنشطة الفضائية
        
    • للأنشطة الفضائية
        
    • بالأنشطة الفضائية
        
    • بأنشطة فضائية
        
    • لأنشطة الفضاء
        
    • الأنشطة ذات الصلة بالفضاء
        
    • أنشطة فضائية
        
    • الأنشطة المتصلة بالفضاء
        
    • المرتادة للفضاء
        
    • في أنشطة الفضاء
        
    • العمليات الفضائية
        
    • الأنشطة في الفضاء الخارجي
        
    • بأنشطة الفضاء الخارجي
        
    • النشاط الفضائي
        
    Rapport du Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales UN تقرير الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد
    Informations sur les expériences et pratiques intéressant la viabilité à long terme des activités spatiales UN معلومات عن الخبرات والممارسات المتصلة باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد
    Portée des activités spatiales visées par les cadres réglementaires nationaux UN نطاق الأنشطة الفضائية التي تستهدفها الأطر التنظيمية الوطنية
    Voici quelques exemples de dispositions, tirées de lois nationales et d'accords internationaux, relatives à la sûreté des activités spatiales: UN وفيما يلي أمثلة على أحكام واردة في قوانين وطنية واتفاقات دولية من أجل ضمان مأمونية الأنشطة الفضائية:
    La Chine a mené des activités spatiales de manière responsable tout en contribuant à la durabilité à long terme des activités pacifiques de l'espace. UN وذكر أن الصين ظلت تقوم بأنشطتها الفضائية بطريقة مسؤولة، بينما تساهم في نفس الوقت في الاستدامة الطويلة الأجل للأنشطة الفضائية السلمية.
    Il existe de nombreux autres domaines dans lesquels la viabilité à long terme des activités spatiales doit être assurée. UN وثمة الكثير من التطبيقات الأخرى التي تتطلب ضمان استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد.
    Informations sur les expériences et pratiques intéressant la viabilité à long terme des activités spatiales UN معلومات عن الخبرات والممارسات المتعلقة باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد
    Rapport du Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales UN تقرير الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد
    Rapport du Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales UN تقرير الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد
    Du point de vue de ces délégations, une convention globale unique pourrait réglementer tous les aspects des activités spatiales. UN ورأت تلك الوفود أنه يمكن لاتفاقية شاملة وحيدة أن تنظّم جميع جوانب أنشطة الفضاء الخارجي.
    Ce code fournira aux États un instrument non obligatoire qui répondra aux inquiétudes concernant la sécurité et la viabilité des activités spatiales. UN ومن الممكن أن تزوِّد هذه المدونة الدول بصك غير ملزم يعالج أوجه القلق المتعلقة بأمن واستدامة الأنشطة الفضائية.
    Le Groupe de travail a noté que, même s'il appartenait à chaque État de déterminer comment il assumait sa responsabilité internationale à l'égard des activités spatiales nationales, certaines réglementations au niveau national pourraient jouer dans son propre intérêt. UN ولاحظ الفريق العامل أن وجود لوائح تنظيمية معيّنة على الصعيد الوطني يمكن أن يكون في مصلحة الدولة نفسها، حتى وإن كان لكل دولة أن تقرر كيفية تحمُّلها المسؤولية الدولية عن الأنشطة الفضائية الوطنية.
    Dans de nombreux États, des experts externes indépendants avaient participé à l'évaluation de la sûreté des activités spatiales. UN وفي كثير من الدول، يشارك خبراء خارجيون مستقلون في عملية تقييم سلامة الأنشطة الفضائية.
    Les deux délégations ont indiqué que toutes les conditions nécessaires étaient réunies pour garantir le succès de la coopération entre la Fédération de Russie et l'Ukraine dans le cadre des activités spatiales. UN ولاحظ الوفدان أن جميع الظروف اللازمة قائمة لنجاح تطوير التعاون بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا في مجال الأنشطة الفضائية.
    Il est essentiel de réduire la production de débris orbitaux pour assurer la durabilité à long terme des activités spatiales. UN إن تخفيف أثر الحطام المداري أمر أساسي لضمان استدامة الأنشطة الفضائية على المدى البعيد.
    Dans le cadre du Module II, des présentations ont été faites sur le cadre réglementaire national des activités spatiales dans les pays suivants: UN وفي إطار الوحدة الثانية، قُدّمت عروض إيضاحية بشأن الأطر التنظيمية الوطنية للأنشطة الفضائية في البلدان التالية:
    Elle était accueillie par la Commission nationale des activités spatiales (CONAE) au nom du Gouvernement argentin. UN واستضافت الحدثَ اللجنةُ الوطنية للأنشطة الفضائية بالنيابة عن حكومة الأرجنتين.
    Commission nationale argentine des activités spatiales (CONAE) UN اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين
    A cet égard, il est nécessaire de continuer à renforcer les liens qui existent entre le droit international de l'espace et la conduite des activités spatiales. UN ومن الضروري، وفي هذا الصدد، مواصلة توطيد الصلات بين قانون الفضاء الدولي والاضطلاع بالأنشطة الفضائية.
    Il a cependant été observé que le nombre croissant d'acteurs privés menant des activités spatiales pourrait amener ces États à s'y associer. UN بيد أنه لوحظ أن تزايد عدد الجهات من القطاع الخاص التي تقوم بأنشطة فضائية يمكن أن يؤدي إلى انخراط تلك الدول كذلك.
    Ils ont ensuite discuté des moyens qui permettraient d'améliorer encore l'efficacité et la rentabilité des activités spatiales entreprises au sein du système. UN وناقش الاجتماع الطرق الكفيلة بتحسين الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة لأنشطة الفضاء الخارجي في منظومة الأمم المتحدة.
    Organismes des Nations Unies participant à des activités spatiales UN السياسات والاستراتيجيات الخاصة بالتنسيق بين الأنشطة ذات الصلة بالفضاء
    Les États pourraient appliquer des procédures distinctes pour l'octroi d'une licence à des exploitants menant des activités spatiales et pour l'octroi d'une autorisation concernant des projets et programmes spécifiques. UN ويجوز للدول تطبيق إجراءات منفصلة لإصدار تراخيص للمشغِّلين الذين ينفّذون أنشطة فضائية وأذون لتنفيذ مشاريع وبرامج محدّدة.
    3. La responsabilité des activités spatiales du pays est dévolue à plusieurs départements et institutions. UN 3- تتولى تنفيذ الأنشطة المتصلة بالفضاء في اندونيسيا ادارات وهيئات مختلفة.
    Au cours des derniers mois, l'Union européenne a mené toute une série de consultations avec plusieurs États ayant des activités spatiales. UN وأجرى الاتحاد على مدى الأشهر القليلة الماضية مشاورات مكثفة مع عدد من الدول المرتادة للفضاء الخارجي.
    Organismes et organisations des Nations Unies participant à des activités spatiales et tableau synoptique de leurs activités UN الجهات المشاركة في أنشطة الفضاء الخارجي لدى منظومة الأمم المتحدة، ومصفوفة برامج الفضاء الخارجي
    Une telle mission donnerait confiance en rassurant sur les intentions pacifiques des activités spatiales et accroîtrait la sécurité des opérations spatiales. UN وستؤدي هذه المهام إلى بناء الثقة فيما يتعلق بالنوايا السلمية لﻷنشطة الفضائية وزيادة سلامة العمليات الفضائية.
    L'Union européenne est pleinement déterminée à renforcer la sécurité des activités spatiales qui contribuent au développement et à la sécurité des États. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي التزاما كاملا بتعزيز سلامة الأنشطة في الفضاء الخارجي التي تسهم في تنمية وأمن الدول.
    Aussi, l'Union européenne est-elle très attachée à ce que l'environnement spatial permette le déploiement des activités spatiales à des fins pacifiques au bénéfice de tous. UN لذا، يحرص الاتحاد الأوروبي أشد الحرص على أن يتيح الفضاء الخارجي بيئة مواتية للقيام بأنشطة الفضاء الخارجي لأغراض سلمية تعود بالنفع على الجميع.
    Si elles sont bien conçues, les mesures de confiance relatives à l'espace peuvent en effet renforcer la sûreté des ressources spatiales, notamment lorsque ces mesures portent sur la conduite et la gestion en coopération des activités spatiales. UN وإذا ما أحكِم تصميم تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بالفضاء الخارجي، يمكن أن تعزز بالفعل سلامة الأصول الفضائية، وخاصة إذا ما ركزت هذه التدابير على إدارة النشاط الفضائي وتنظيمه بشكل تعاوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد