| Projet de convention sur la protection des biens étrangers | UN | مشروع اتفاقية بشأن حماية الممتلكات اﻷجنبية |
| Projet de convention sur la protection des biens étrangers | UN | مشروع اتفاقية بشأن حماية الممتلكات اﻷجنبية |
| Mais le droit qu'avait Cuba de nationaliser des biens étrangers aurait été vide de toute signification s'il ne pouvait être exercé qu'à condition de verser sans délai 1 800 millions de dollars ─ valeur des biens déclarée par les Etats en 1960 ─ plus des intérêts. | UN | وقد كان حق كوبا في تأميم الممتلكات اﻷجنبية سيصبح بلا جدوى لو كان شرط ممارسة ذلك الحق هو أن تدفع على الفور ١,٨ من ملايين الدولارات مضافا اليها الفائدة، وهي قيمة الممتلكات المؤممة على النحو الذي أعلنته الولايات المتحدة في عام ١٩٦٠. |
| c) Chaque Etat a le droit de nationaliser, d'exproprier ou de transférer la propriété des biens étrangers ... (art. 2, par. 2 c)). | UN | )ج( ولكل دولة الحق في تأميم الممتلكات اﻷجنبية أو نزع أو نقل ملكيتها ... )المادة ٢)٢()ج((. |
| " De nationaliser, d'exproprier ou de transférer la propriété des biens étrangers, auquel cas il devrait verser une indemnité adéquate, compte tenu de ses lois et règlements et de toutes les circonstances qu'il juge pertinentes. | UN | " تأميم الممتلكات اﻷجنبية أو نزع أو نقل ملكيتها، وفي هذه الحالة ينبغي أن تدفع الدولة التي تتخذ هذه التدابير التعويض المناسب، آخذة بعين الاعتبار قوانينها وأنظمتها المنطبقة وجميع الظروف التـي ترى الدولـة أنها متصلـة بالموضوع. |
| Cette section porte sur l’application du chapitre 515 du titre 31 du Code des règlements fédéraux, en vigueur depuis le 9 septembre 1998, règlements qui sont appliqués, dans le cas de Cuba, par le Département du Trésor par l’intermédiaire de son bureau du contrôle des biens étrangers. | UN | ويتناول هذا بالتحديد تطبيق الجزء ٥١٥ من البند ٣١ من قانون اﻷنظمة الاتحادية، الذي بدأ نفاذه في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨؛ وتتولى تطبيق هذه اﻷنظمة، فيما يتعلق بكوبا، وزارة الخزانة عن طريق مكتبها المعني بمراقبة الممتلكات اﻷجنبية. |
| " De nationaliser, d'exproprier, ou de transférer la propriété des biens étrangers, auquel cas il devrait verser une indemnité adéquate, compte tenu de ses lois et règlements et de toutes les circonstances qu'il juge pertinentes. | UN | " تأميم الممتلكات اﻷجنبية أو نزع أو نقل ملكيتها. وفي هذه الحالة ينبغي أن تدفع الدولة التي تتخذ هذه التدابير التعويض المناسب، آخذة بعين الاعتبار قوانينها وأنظمتها المنطبقة وجميع الظروف التي ترى الدولة أنها متصلة بالموضوع. |
| c) De nationaliser, d'exproprier, ou de transférer la propriété des biens étrangers, auquel cas il devrait verser une indemnité adéquate, compte tenu de ses lois et règlements et de toutes les circonstances qu'il juge pertinentes. | UN | )ج( تأميم الممتلكات اﻷجنبية أو نزع أو نقل ملكيتها. وفي هذه الحالة ينبغي أن تدفع الدولة التي تتخذ هذه التدابير التعويض المناسب، آخذة بعين الاعتبار قوانينها وأنظمتها المنطبقة وجميع الظروف التي ترى الدولة أنها متصلة بالموضوع. |