ويكيبيديا

    "des femmes et d'autres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرأة وغيرها من
        
    • المرأة وسائر
        
    • للمرأة وغيرها من
        
    • المرأة وغيرهما من
        
    • المرأة وغير ذلك من
        
    de continuer à promouvoir le rôle des femmes et d'autres grands groupes, y compris la communauté des organisations non gouvernementales; UN مواصلة تعزيز دور المرأة وغيرها من الفئات الرئيسية، بما في ذلك جماعة المنظمات غير الحكومية؛
    • en poursuivant la promotion du rôle des femmes et d'autres grands groupes, y compris la communauté des organisations non gouvernementales; UN مواصلة تعزيز دور المرأة وغيرها من الفئات الرئيسية، بما في ذلك جماعة المنظمات غير الحكومية؛
    Ratification de la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme; UN ● التصديق على اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
    Cela améliorerait la condition des femmes et d'autres groupes défavorisés et accélérerait les progrès en vue d'éliminer la faim et d'améliorer la sécurité alimentaire. UN ومن شأن ذلك أن يعود بالنفع على المرأة وسائر الفئات المحرومة وأن يحفز التقدم في القضاء على الجوع وتحقيق الأمن الغذائي.
    La pleine participation des femmes et d'autres groupes marginalisés devrait s'inscrire dans cette stratégie. UN وينبغي أن تكون المشاركة الكاملة للمرأة وغيرها من الفئات التي تعيش على هامش المجتمع جزءا من هذه الاستراتيجية.
    Réaffirmant que l'égalité de droits des femmes et des hommes est consacrée par la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l'homme, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN إذ تؤكد من جديد أن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل مجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من صكوك حقوق اﻹنسان الدولية،
    A participé à des ateliers et réunions en rapport avec la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et d'autres conventions des Nations Unies. UN وشاركت في حلقات عمل واجتماعات معنية باﻷنشطة المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من اتفاقيات اﻷمم المتحدة.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et d'autres organes conventionnels doivent déployer des efforts considérables : en effet, leurs mandats respectifs couvrent un large spectre d'activités et ils ne peuvent offrir que des recommandations générales, et non prendre des décisions juridiquement contraignantes. UN أمّا اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من هيئات المعاهدات فهي ما زالت تكافح، لأن ولايتها تتسم بالاتساع نوعاً ما ولا يمكنها سوى طرح توصيات عامة وليس قرارات لها صفة الإلزام القانوني.
    Cette formation consiste notamment en des séminaires et ateliers se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et d'autres instruments qui visent à protéger les intérêts des femmes ainsi qu'à leur application à Hong Kong. UN ويشمل ذلك التدريب حلقات دراسية وحلقات عمل تتناول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك التي تحمي مصالح المرأة وتطبيقها في هونغ كونغ.
    :: Organisation d'un programme de formation de 3 jours à l'intention de 20 organisations non gouvernementales de femmes consacrée à la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et d'autres conventions et traités internationaux UN :: تنظيم وإجراء برنامج تدريب مدته ثلاثة أيام لفائدة 20 من المنظمات غير الحكومية النسائية بشأن الإبلاغ عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الاتفاقيات والمعاهدات الدولية
    promouvoir une recherche, une documentation et la diffusion de bonnes pratiques et de processus de transfert de technologie en tenant compte des besoins des femmes et d'autres groupes défavorisés ; UN :: تشجيع البحوث وتوفير الوثائق ونشر الممارسات الجيدة وعملية نقل التكنولوجيا مع مراعاة احتياجات المرأة وغيرها من الفئات المحرومة؛
    Ces formations consistent notamment en des séminaires et ateliers portant sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et d'autres instruments visant à protéger les intérêts des femmes ainsi que sur leur application à Hong Kong. UN ويشمل ذلك التدريب حلقات دراسية وحلقات عمل تتناول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك التي تحمي مصالح المرأة وتطبيقها في هونغ كونغ.
    Le Commissariat pour les affaires concernant les femmes et les enfants a participé activement aux diverses séances de formation organisées à l'intention des membres du Parlement fédéral et des parlements régionaux, notamment afin de promouvoir et de vulgariser les droits des femmes et d'autres groupes vulnérables. UN دأبت الإدارة التابعة لعضو اللجنة المختصّ بشؤون المرأة والطفل على المشاركة النشطة في مختلف الدورات التدريبية التي تنظّم لأعضاء البرلمان الاتحادي والبرلمانات الإقليمية، مع التركيز بصفة خاصة على تعزيز حقوق المرأة وغيرها من الفئات الضعيفة وعلى الترويج لإعمال هذه الحقوق.
    De plus, la promotion des droits des femmes et d'autres groupes vulnérables a été assurée grâce aux grands moyens de diffusion notamment à la télévision, la radio et la presse écrite. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تعزيز حقوق المرأة وغيرها من الفئات الضعيفة عن طريق وسائط الإعلام العامة، بما فيها التلفزيون والإذاعة والصحف.
    Des politiques plus efficaces et une augmentation de l'aide au développement destinée à enrayer le cancer et les maladies non contagieuses constituent une priorité mondiale urgente qui va dans le sens de l'autonomisation des femmes et d'autres groupes vulnérables. UN ويعد كل من تعزيز السياسات وزيادة المساعدة الإنمائية للحد من الإصابة بالسرطان والأمراض غير المعدية أولوية من الأولويات العالمية الملحة لدعم وتمكين المرأة وغيرها من الفئات الضعيفة.
    On veillera à créer des conditions propices à la participation des femmes et d'autres groupes vulnérables UN وستُبذل الجهود لتهيئة الظروف المناسبة لدعم مشاركة المرأة وسائر الفئات الضعيفة.
    Elle s'efforce, depuis 1993, de contribuer à une interprétation progressiste des droits des femmes et à leur exercice effectif au travers de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et d'autres traités internationaux relatifs aux droits fondamentaux. UN ومنذ عام 1993، تعمل المنظمة على المساهمة في التفسير التقدمي لحقوق الإنسان للمرأة وإحقاقها من خلال اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وسائر المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    50. L'efficacité et la pertinence des programmes de microcrédit en tant qu'instrument viable de lutte contre la pauvreté, de création d'emplois productifs et de moyens de subsistance durables, et instrument d'émancipation des femmes et d'autres groupes marginalisés sont bien connues. UN ٥٠ - وهناك اعتراف تام بفعالية وجدوى برامج الائتمانات الصغيرة بوصفه أداة صالحة للقضاء على الفقر، وتوليد العمالة المنتجة وتوفير أسباب الرزق المستدامة وتمكين المرأة وسائر المجموعات المهمشة.
    2.3 Élimination de toutes les formes de discrimination, protection de l'égalité des droits des femmes et d'autres intérêts légitimes UN 2-3 القضاء على جميع أشكال التمييز وحماية الحقوق المتساوية للمرأة وغيرها من مصالحها المشروعة:
    Par ailleurs, les efforts déployés dans le cadre des mesures de confiance ont abouti à l'organisation de différents séminaires sur la culture sahraouie, le rôle des femmes et d'autres questions, autant d'outils visant à améliorer le dialogue. UN وعلاوة على ذلك، أدت مبادرة تدابير بناء الثقة إلى تنظيم حلقات دراسية شتى عن الثقافة الصحراوية ودور المرأة وغيرهما من القضايا، وذلك على سبيل تحسين الحوار.
    Bien souvent, les organisations non gouvernementales sont les premières à faire avancer des dossiers tels que l'émancipation des femmes et d'autres questions concernant les femmes. UN فكثيرا ما تكون المنظمات غير الحكومية ملمة بأحدث ما توصل إليه العمل الإنمائي فيما يتعلق بتمكين المرأة وغير ذلك من المسائل الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد